{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CF%85%CC%81%CE%BE%CE%B9%CE%BC%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 15:08:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φύξιμος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φύξιμος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> où l’on peut se réfugier : λιμήν, PLUT. <i>M. 823<\/i> a, port où l’on peut trouver un refuge ; ἱερόν, PLUT. <i>Rom. 9,<\/i> temple qui sert de refuge ; τὸ φύξιμον, OD. <i>5, 359 ;<\/i> POL. <i>9, 29, 4,<\/i> lieu d’asile ;<br\/><b>   II<\/b> que l’on peut éviter, HPC. <i>de int. aff. p. 191, 10 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> qu’on voudrait éviter, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> désagréable, repoussant, SIM. <i>fr. 251 ;<\/i> NIC. <i>Th. 54 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> détestable, maudit, MAX. <i>π. κατ. 358 ;<\/i><br\/><b>   IV<\/b> qui peut fuir <i>ou<\/i> éviter : τινα, SOPH. <i>Ant. 788,<\/i> qqn.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φεύγω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; φεύγω) older and poet. form of φεύξιμος, of places, <b>whither one can flee<\/b>, or <b>where one can take refuge<\/b>, ὅθι μοι φάτο φύξιμον εἶναι where she said it was <b>possible<\/b> for me <b>to escape<\/b>, <i>Od.<\/i> 5.359; φ. τόπος Plb. 13.6.9; φύξιμον οὐδέν Id. 9.29.4; ἱερὸν φ.<br\/><b>an asylum<\/b>, Plu. <i>Rom.<\/i> 9; φ. λιμήν a harbour <b>of refuge<\/b>, Id. 2.823a; cf. φύξιον.<br\/><b>which one can escape<\/b>; hence, <b>affording a chance of recovery<\/b>, νοῦσος Hp. <i>Int.<\/i> 2; <b>avoidable<\/b>, ἦμαρ Max. 358.<br\/><b>which one would flee from<\/b>, i.e.<br\/><b>loathsome<\/b>, ὀδμή Simon. 250, Nic. <i>Th.<\/i> 54 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>). c. acc., σ’ ἀθανάτων φύξιμος οὐδείς is <b>able to escape<\/b> thee, S. <i>Ant.<\/i> 788 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, ältere, bes. poet. Form statt φεύξιμος,<br\/><b>1)<\/b> <i>wohin man fliehen, seine Zuflucht nehmen kann<\/i> ; τὸ φύξιμον, <i>der Zufluchtsort, Od<\/i>. 5.359 ; Pol. 9.29.4 ; ἱερόν Plut. <i>Rom<\/i>. 9.<br\/><b>2)<\/b> <i>dem man entfliehen, entgehen kann, vermeidlich ; wovor man fliehen möchte, d.i. widrig, abscheulich<\/i>, Nic. <i>Ther<\/i>. 54 ; – φύξιμός τινα, <i>im Stande, Einem zu entfliehen<\/i>, Soph. <i>Ant<\/i>. 788."
                }
            ]
        }
    ]
}