{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%BF%CF%81%CF%85%CF%84%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 19:30:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φορυτός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φορυτός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> mélange de toutes sortes de choses, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> ordures, saletés, AR. <i>Ach. 72 ;<\/i> CRÉOPHYL. (ATH. <i>362<\/i> d) ;<br\/><b>      2<\/b> immondices, bourbier où se vautrent les porcs, PLUT. <i>M. 129<\/i> a ; <i>cf<\/i>. THÉM. <i>12, 26 ;<\/i> LIB. <i>1, 248, 12, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> matières diverses (paille, foin, <i>etc<\/i>.) pour les emballages, AR. <i>Ach. 927 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> mélange d’aliments de toute sorte, ALCIPHR. <i>3, 7<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φορύνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>whatever the wind carries along<\/b>; hence, <b>rubbish<\/b>, such as collects in a farm-yard or a carpenter΄s shop, σύες ἐπὶ φορυτῷ μαργαίνουσιν Democr. 147; ὅταν μύες περὶ φορυτοῦ μάχωνται Thphr. <i>Sign.<\/i> 49, cf. Ar. <i>Ach.<\/i> 72, <i>Com.Adesp.<\/i> 906; <b>chips<\/b> or <b>shavings<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 628b11, Conon 48.8; ξύλων φ. Aen.Tact. 37.2; used for packing earthenware to keep it from breaking, Ar. <i>Ach.<\/i> 927; of the materials of a bird΄s nest, Arist. <i>HA<\/i> 616a12; βρωμάτων φ.<br\/><b>a mishmash<\/b> of all kinds of meat, Alciphr. 3.7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>ein Gemisch von allerlei wertlosen Dingen, Kehricht, Auswurf<\/i>, vgl. <i>B.A<\/i>. 71 ; übh. <i>was der Wind fortführt, Spreu, Reisig<\/i> u. vgl.; ἐσῳζόμην παρὰ τὴν ἔπαλξιν ἐν φορυτῷ κατακείμενος Ar. <i>Ach<\/i>. 72, wo es der Schol. φρύγανα, ἄχυρα καὶ ἀπὸ γῆς ἀειρόμενος ὑπὸ ἀνέμου χόρτος erkl.; man packte irdenes Geschirr darin ein, <i>Ach<\/i>. 891, wo der Schol. aber neben δέσμη χόρτου συρφετώδους, φρυγανώδης ἀκαθαρσία auch erkl. ψιαθῶδες πλέγμα, ἐν ᾧ τοὺς στάχυας ἐμβάλλουσιν ; – βρωμάτων φορυτός, <i>ein Gemengsel von Speisen, eine Menge von allerlei Speisen durcheinander<\/i>, Alciphr. 3.7."
                }
            ]
        }
    ]
}