{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%BF%CF%81%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 01:56:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φορτικός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φορτικός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ή, όν :<br\/>      1<\/b> qui sert à porter des fardeaux, des marchandises ; φορτικὸν πλοῖον, DC. <i>56, 27,<\/i> vaisseau de transport ;<br\/><b>      2<\/b> qui est à charge, fatigant, insupportable par sa grossièreté <i>ou<\/i> sa sottise, <i>en parl. de pers<\/i>. AR. <i>Nub. 524, etc. ; p. opp. à<\/i> πεπαιδευμένος, ARSTT. <i>Pol. 8, 7, 6 ; joint à<\/i> ἐπαχθής, PLUT. <i>M. 456<\/i> e ; <i>à<\/i> βαρύς, PLUT. <i>M. 44<\/i> a ; <i>à<\/i> βίαιος, PLUT. <i>T. Gracch. 6 ; à<\/i> τετρυφηκώς, PLUT. <i>Alex. 40, etc. ;<\/i> φ. τινι, PLUT. <i>M. 456<\/i> e, insupportable à qqn ; <i>en parl. de choses :<\/i> φ. ἡδοναί, PLAT. <i>Rsp. 581<\/i> d, plaisirs grossiers ; φορτικὴ τέχνη, ARSTT. <i>Poet. 26, 2,<\/i> art grossier ; φορτικὰ λέγειν, PLAT. <i>Ap. 32<\/i> a, <i>etc<\/i>. dire des choses importunes ; λέγω οὐ τοῦ φορτικοῦ ἕνεκα, ESCHN. <i>6, 27,<\/i> je ne dis pas cela par un orgueil grossier ; <i>particul. en parl. du style,<\/i> vulgaire, enflé, DH. <i>Lys. 3 ;<\/i> τὸ φ. τῆς λέξεως, DH. <i>Thuc. 27,<\/i> la vulgarité du style ; <i>cf<\/i>. DH. <i>Lys. 12, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ώτερος, PLAT. <i>Euthyd. 286<\/i> e ; DÉM. <i>24, 104 Baiter-Sauppe ;<\/i> PLUT. <i>M. 116<\/i> f ; <i>sup<\/i>. -ώτατος, ARSTT. <i>Nic. 1, 5, 1 ;<\/i> PLUT. <i>M. 529<\/i> b.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φόρτος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν ; (&lt; φόρτος); — prop.<br\/><b>fit for carrying<\/b>, πλοῖον φ. a ship <b>of burden<\/b>, D.C. 56.27, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Th. 6.88.<br\/><b>of the nature of a burden<\/b>; <i>metaph<\/i> (cf. φόρτος II), <b>tiresome, wearisome<\/b>, τό λέγειν… φ. καὶ ἐπαχθές D. 5.4; τοῖς συνοῦσι φ. Plu. 2.456e, cf. 44a, etc. ; φ. ἀκολούθων ὄχλῳ because of the crowd…, Luc. <i>Nigr.<\/i> 13; φορτικωτάτη λειτουργία <b>most onerous<\/b>, POxy. 904.9 (v AD).<br\/><b>coarse, vulgar, common<\/b>, ἄνδρες Ar. <i>Nu.<\/i> 524; opp. πεπαιδευμένος, Arist. <i>Pol.<\/i> 1342a20; οἱ πολλοὶ καὶ φορτικώτατοι, opp. οἱ χαρίεντες, Id. <i>EN<\/i> 1095b16; βωμολόχοι καὶ φ. <i>ib.<\/i> 1128a5; φ. καὶ νεόπλουτος Plu. 2.708c. of things, φ. κωμῳδία a <b>vulgar, low<\/b> comedy, Ar. <i>V.<\/i> 66, cf. Pl. <i>Phdr.<\/i> 236c; φ. τὸ χωρίον Ar. <i>Lys.<\/i> 1218; φ. γέλως <i>Com.Adesp.<\/i> 644; δίαιτα φορτικωτέρα καὶ ἀφιλόσοφος Pl. <i>Phdr.<\/i> 256b; ἡδονὴ φ. Id. <i>R.<\/i> 581d; φ. καὶ δημηγορικά <b>base, low<\/b> arguments, <b>ad captandum vulgus<\/b>, Id. <i>Grg.<\/i> 482e; φ. μὲν καὶ δικανικά, ἀληθῆ δέ Id. <i>Ap.<\/i> 32a; τῷ φ. προσχρῆσθαι Id. <i>Cra.<\/i> 435c; φορτικώτερόν τι ἐρήσομαι Id. <i>Euthd.<\/i> 286e; φ. ἔπαινος Arist. <i>EN<\/i> 1178b16; ἡ &lt;πρὸς&gt; ἅπαντα μιμουμένη [τέχνη] φορτική art that imitates with a view to any and every man is <b>vulgar<\/b>, Id. <i>Po.<\/i> 1462a4; λέγω οὐ τοῦ φ. ἕνεκα I do not say it out of <b>vulgar arrogance<\/b>, Aeschin. 1.41; of an inflated rhetorical style, φ. κατασκευή D.H. <i>Lys.<\/i> 3; τὸ φ. τῆς λέξεως <b>vulgarity<\/b> of style, Id. <i>Th.<\/i> 27; τὸ φ. καὶ στρατιωτικόν, of the speeches of Iphicrates, Id. <i>Lys.<\/i> 12; τὸ φ. τῶν μέτρων Luc. <i>JTr.<\/i> 14. Adv. -ικῶς <b>coarsely, vulgarly<\/b>, σκοπεῖν Pl. <i>Tht.<\/i> 183e, cf. <i>R.<\/i> 367a; φ. ἐπαινεῖν <i>ib.<\/i> 528e; φ. καὶ χύδην λέγειν Isoc. 12.24; φ. πολιτεύεσθαι Id. 7.53; φ. καὶ σοβαρῶς Plu. 2.634c; φορτικώτερον ἢ φιλοσοφώτερον διαλέγεσθαι to discourse <b>more like a clown<\/b> than one of liberal education, Id. <i>Sol.<\/i> 3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> eigtl. <i>zur Last gehörig, lasttragend<\/i>, πλοῖον, <i>ein Lastschiff<\/i>, Poll. 1.83.<br\/><b>2)<\/b> gew. von Menschen, <i>lästig, beschwerlich<\/i> ; φορτικὸς ἀκολούθων ὄχλῳ Luc. <i>Nigr<\/i>. 13, vgl. 22 ; <i>der sich durch Betragen, Gebehrden, Reden unangenehm macht, durch Grobheit zur Last fällt, grob u. plump, wie ein Lastträger, zudringlich u. übh. gemein, pöbelhaft<\/i>, bes. bei Sp. häufig ; καὶ βωμολόχος Arist. <i>eth. Eud<\/i>. 3.7. – Auch von Sachen, <i>gemein, eines freien und gebildeten Mannes unwürdig<\/i> ; κωμῳδία Ar. <i>Vesp<\/i>. 66 ; χωρίον <i>Lys<\/i>. 1218 ; τέχναι, σοφίαι, wie βάναυσοι, Plat. <i>Theaet<\/i>. 176c ; Arist. <i>Eudem<\/i>. 1.4 nennt φορτικὰς τέχνας τὰς πρὸς δόξαν μόνον πραγματευομένας ; ἵνα μὴ τὸ τῶν κωμῳδῶν φορτικὸν πρᾶγμα ἀναγκαζώμεθα ποιεῖν Plat. <i>Phaedr<\/i>. 236c ; ἐὰν διαίτῃ φορτικωτέρᾳ τε καὶ ἀφιλοσόφῳ χρήσωνται 256b ; καὶ ἐπαχθές Dem. 5.4 ; – φορτικὸν καὶ ναυτικὸν ὄρχημα, <i>ein roher, plumper Matrosentanz<\/i> ; – φορτικώτερον τὸ ῥηθησόμενον Dem. 24.104 ; λέγω οὐ τοῦ φορτικοῦ ἕνεκα, <i>ich sage es nicht, um lästig zu werden<\/i>, oder <i>mich übermütig über ihn zu erheben<\/i>, Aeschin. 1.41 ; ἔπαινος Arist. <i>eth<\/i>. 10.8 ; φορτικῶς, <i>ungebührlich<\/i>, ἐπαινεῖν Plat. <i>Rep<\/i>. VII.528e, u. öfter ; καὶ χύδην λέγειν Isocr. 12.24 ; διαλέγομαι Luc. <i>Tim<\/i>. 3 ; εἰ μὴ φορτικὸν εἰπεῖν <i>Pisc<\/i>. 5 ; <i>Alex<\/i>. 20 φορτικώτερον ἢ φιλοσοφώτερον διαλέγεσθαι περί τινος, <i>mehr nach Art des gemeinen, rohen Haufens, als eines wissenschaftlich Gebildeten über Etwas sprechen<\/i> ; ἀνόητος καὶ φορτικός Plut. <i>Alc<\/i>. 3 l."
                }
            ]
        }
    ]
}