{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%BF%CC%81%CE%BD%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 04:39:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φόνος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φόνος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ) :<br\/>   I<\/b> meurtre :<br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. d’une seule pers<\/i>. meurtre, assassinat, <i>joint à<\/i> Κῆρ, IL. <i>2, 352 ;<\/i> OD. <i>8, 513 ;<\/i> φόνον φέρειν τινί, IL. <i>17, 757 ;<\/i> τεύχειν τινί, OD. <i>11, 430,<\/i> apporter la mort à qqn, perpétrer le meurtre de qqn ; φόνον πράττειν, PD. <i>N. 3, 83 ;<\/i> ἐξεργάζεσθαι, PLAT. <i>Leg. 869<\/i> a ; ποιεῖν <i>ou<\/i> ποιεῖσθαι, ATT. accomplir un meurtre ; φόνον βουλεύειν τινί, HDT. <i>9, 110 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 1075 ;<\/i> EUR. <i>Hec. 156,<\/i> méditer le meurtre de qqn ; φόνου διώκειν, παραδιδόναι, δικάζειν, ANT. <i>142, 146 ;<\/i> LUC. <i>Tim. 46, Anach. 19, etc<\/i>. poursuivre, livrer, juger un homme accusé de meurtre ; <i>au plur. en parl. d’un seul meurtre accompli après plusieurs tentatives,<\/i> SOPH. <i>Tr. 558 ; El. 11, 779 ; O.C. 990, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de plus. pers<\/i>. massacre, carnage, LUC. <i>Zeux. 11, D. mer. 13, 3, etc. ; au plur<\/i>. IL. <i>11, 612 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 228 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 962, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. anal<\/i>. peine de mort, SOPH. <i>Ant. 36 ;<\/i> EUR. <i>Or. 1579,<\/i> TRAG. <i>en gén. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> sang répandu par un meurtre, IL. <i>10, 298 ; 19, 214 ; 24, 610 ;<\/i> ESCHL. <i>Ch. 1007, Ag. 1282, etc. ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1278 ;<\/i> EUR. <i>Hec. 241, etc. ;<\/i> PLUT. <i>M. 991<\/i> c, <i>994<\/i> c, <i>Mar. 21 ; particul<\/i>. sang d’une victime, ESCHL. <i>Sept. 44 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>p. ext<\/i>. victime d’un meurtre, cadavre d’un homme tué, ESCHL. <i>Pers. 420 ;<\/i> PLUT. <i>M. 994<\/i> a, <i>995<\/i> b, <i>996<\/i> c ;<br\/><b>   IV<\/b> <i>par méton. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> instrument de meurtre, IL. <i>16, 144 ; 19, 391 ;<\/i> ἐν φόνῳ μαχαίρας, SPT. <i>Deut. 20, 13,<\/i> au tranchant de l’épée ;<br\/><b>      2<\/b> cause d’un meurtre, OD. <i>21, 24, d’où au fém<\/i>. τὰν Πελίαο φόνον, PD. <i>P. 4, 20,<\/i> celle qui a tué Pélias, <i>càd<\/i>. Médée ;<br\/><b>   V<\/b> <i>autre n. de la plante<\/i> ἀτρακτυλίς, TH. <i>H.P. 6, 4, 6<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *g<sup>wh<\/sup>ón-o-, <i>cf<\/i>. θείνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, (&lt; θείνω) <b>murder, slaughter<\/b>, τεύξασα πόσει φόνον <i>Od.<\/i> 11.430; τοίσδεσσι φόνον καὶ κῆρα φυτεύει 2.165; φ. ῥάπτειν 16.379; μερμηρίζειν 2.325; ὁρμαίνειν 4.843; σμικρῇσι φόνον φέρει ὀρνίθεσσι <i>Il.<\/i> 17.757, etc. ; φόνον πράσσειν Pi. <i>N.<\/i> 3.46; ἀκούσιον φ. ἐξεργάσασθαι Pl. <i>Lg.<\/i> 869a; βουλεῦσαί τινι S. <i>Aj.<\/i> 1055; ἔθου φόνον Id. <i>OC<\/i> 542 (lyr.); ἐκπορίζειν E. <i>Ion<\/i> 1114; of arrows, φ. προπέμπειν S. <i>Ph.<\/i> 105; τὸν Δωριέος πρὸς Ἐγεσταίων φόνον ἐκπρήξασθαι exact vengeance for the <b>killing<\/b>…, Hdt. 7.158; κατὰ ζῴων φόνου καὶ μὴ φόνου ὧδε ἔχει <b>killing<\/b> or not-<b>killing<\/b>, Democr. 257; in poet. phrases, φ. συρίζειν, κινύρεσθαι, πνεῖν, A. <i>Pr.<\/i> 357 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), Th. 123 (lyr.), <i>Ag.<\/i> 1309; φ. τινός the <b>murder<\/b> of…, Id. <i>Eu.<\/i> 580, etc. ; φ. Ἑλληνικὸς μέγιστος <b>slaughter<\/b> of Greeks, Hdt. 7.170; ὅμαιμος αὐθέντης φ. A. <i>Eu.<\/i> 212; πατρῷος S. <i>El.<\/i> 955; πολύκερως, ἄρνειος φ., Id. <i>Aj.<\/i> 55, 309; ἐπὶ φόνῳ πράσσεις φόνον E. <i>Or.<\/i> 1579, cf. <i>HF<\/i> 1084 (lyr.); γέρων φ. μηκέτ’ ἐν δόμοις τέκοι A. <i>Ch.<\/i> 805 (lyr.), etc. ; ὁ ὑπὸ Θήβης Ἀλεξάνδρον φ. Plu. 2.856a; ὁ κατὰ τῶν πολιτῶν φ. D.S. 19.8; pl., φόνοι τ’ ἀνδροκτασίαι τε <i>Od.<\/i> 11.612 (personified in Hes. <i>Th.<\/i> 228); ἔμφυλοι φ. ἀνδρῶν Thgn. 51, cf. S. <i>OC<\/i> 962. in law, <b>murder, homicide<\/b>, δικάζειν τοὺς βασιλέας αἰτιῶν φόνου Lex Dracontis ap. IG1². 115.12; φόνου διώκειν τινά Antipho 6.9; δικάζειν δίκας φόνου Id. 5.11; παραδοῦναι φόνου δίκην Id. 6.42; ἁλῶναι Id. 5.59, etc. ; φεύγειν Lycurg. 133 (poet., παίδων φόνον φεύγουσα fleeing from… E. <i>Med.<\/i> 795); ἔνοχοι τῷ φόνῳ Antipho 1.11; φόνου ὑπόδικος D. 54.25; φόνου καθαρός, ἁγνός, Pl. <i>R.<\/i> 451b, <i>Lg.<\/i> 759c; ἀκούσιος φ. D. 23.72; φόνων ἀπέχεσθαι Ar. <i>Ra.<\/i> 1032 (anap.); αἱ τῶν φ. δίκαι Pl. <i>Lg.<\/i> 778d; φόνοι… φόνοις δεόμενοι καθαίρεσθαι <i>ib.<\/i> 870c, al. ; λαγχάνονται αἱ τοῦ φ. δίκαι πρὸς [τὸν βασιλέα] Arist. <i>Ath.<\/i> 57.2.<br\/><b>death as a punishment<\/b>, φ. προκεῖσθαι δημόλευστον S. <i>Ant.<\/i> 36.<br\/><b>blood when shed, gore<\/b>, ἂμ φόνον, ἂν νέκυας <i>Il.<\/i> 10.298; κέατ’ ἐν φόνῳ 24.610; ἐρευγόμενοι φόνον αἵματος 16.162; φ. κέχυται γυναίκων Alc. <i>Fr.<\/i> 153 Lobel; φόνον κεύθειν Emp. 100.4; μέλανι ῥαίνων φόνῳ πεδίον Pi. <i>I.<\/i> 8 (7).55; φόνου κηκίς A. <i>Ch.<\/i> 1012; ἐμοῦσα θρόμβους οὓς ἀφείλκυσας φόνου Id. <i>Eu.<\/i> 184; σταγόνες S. <i>OT<\/i> 1278; σταλαγμοί E. <i>Hec.<\/i> 241; χεῖρα χραίνεσθαι φόνῳ S. <i>Aj.<\/i> 43; of a sacrifice, ταυρείου φόνου A. <i>Th.<\/i> 44; Ἕλλην οὗ καταστάζει φ. E. <i>IT<\/i> 72; rarely in Prose of <b>blood<\/b>, Hp. <i>Morb.<\/i> 2.73.<br\/><b>corpse<\/b>, πρὶν ἴδω τὸν Ἑλένας φόνον… κείμενον E. <i>Or.<\/i> 1357 (lyr.); ἐπὶ φόνῳ χαμαιπετεῖ ματρός <i>ib.<\/i> 1491 (lyr.).<br\/><b>rascal that deserves death, gallowsbird<\/b>, a Dorian phrase, <i>EM<\/i> 662.4. of the agent or instrument of slaughter, φόνον ἔμμεναι ἡρώεσσι to be <b>a death<\/b> to heroes, <i>Il.<\/i> 16.144, cf. <i>Od.<\/i> 21.24; of poison, <i>Mim. Oxy.<\/i> 413.180; ἐν φόνῳ μαχαίρας LXX Ex. 17.13, De. 13.15 (16), 20.13; without ἐν, <i>Nu.<\/i> 21.24. = ἀτρακτυλίς, Thphr. <i>HP<\/i> 6.4.6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (*φένω), <i>Mord<\/i>, sowohl verübter als erlittener, <i>Ermordung, Totschlag, Erlegung<\/i>, auch im Kriege und auf der Jagd ; oft bei Hom.: φόνον καὶ Κῆρα φυτεύειν τινί <i>Od<\/i>. 2.165 ; φόνον μερμηρίζειν τινί 19.2 ; σμικρῇσι φόνον φέρει ὀρνίθεσσιν <i>Il<\/i>. 17.757 ; οὐ σοὶ φόνος ἔσσεται ἔκ γε γυναικός <i>Od<\/i>. 1.1.444 ; also übh. <i>Blutvergießen, Blutbad, Gemetzel<\/i> ; auch im plur., <i>Il<\/i>. 11.612 ; Hes. <i>Th<\/i>. 228 ; Theogn. 51 ; φόνον ἔπρασσεν Pind. <i>N<\/i>. 3.44 ; Tragg. oft ; φόνων ἀπέχεσθαι Ar. <i>Ran<\/i>. 1030 ; u. in Prosa, φόνος Ἑλληνικός, <i>an den Griechen verübter Mord<\/i>, Her. 7.170 ; Plat. u. A. – Von der Todesstrafe, φόνον προκεῖσθαι δημόλευστον Soph. <i>Ant<\/i>. 36. – <i>Das durch Mord vergossene Blut, Mordblut<\/i>, κεῖσθαι ἐν φόνῳ <i>Il<\/i>. 24.610, vgl. 10.298, <i>Od<\/i>. 22.376 ; auch φόνος αἵματος, <i>Il<\/i>. 16.162 ; μέλανι φόνῳ ῥαίνων πεδίον Pind. <i>I<\/i>. 7.50 ; εἶδον τοὺς παῖδας ἐν τοῖς φόνοις Ael. <i>H.A<\/i>. 3.21 ; <i>das Opferblut<\/i>, Aesch. <i>Spt<\/i>. 44 ; <i>die Leiche<\/i>, θάλασσα ναυαγίων πλήθουσα καὶ φόνου βροτῶν, <i>Pers<\/i>. 412. – <i>Das Werkzeug, wodurch der Mord vollbracht wird, die Ursache des Mordes<\/i>, φόνον ἔμμεναι ἡρώεσσιν, von einer Lanze gesagt, <i>Il<\/i>. 16.144, 19.391, <i>Od<\/i>. 21.24 ; dah. auch <i>der Mörder<\/i>, wie Pind. <i>P<\/i>. 4.250 die Medea nennt τὸν Πελίαο φόνον, <i>des Pelias Mörderin<\/i>. – Später auch <i>ein des Todes würdiger Bösewicht, EM<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>φόνος<\/b>, -ου, ὁ <br\/> [in LXX for דָּם, פֶּה, etc. ;] <br\/><b>murder, slaughter<\/b>: Mrk.15:7, Luk.23:19, 25, Act.9:1, Rom.1:29; φ. μαχαίρης (cf. Exo.17:13, al.), Heb.11:37; pl., Mat.15:19, Mrk.7:21, Rev.9:21.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}