{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%BB%CF%85%CE%B1%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 21:23:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φλυαρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φλυαρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>φλυαρέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ᾱ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> dire des sornettes, bavarder à tort et à travers, HDT. <i>2, 131 ; 7, 103, 104 ;<\/i> AR. <i>Eq. 543 ; Vesp. 85 ; Pl. 360, 575 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 3, 1, 18 ;<\/i> πολλὴν φλυαρίαν φλυαρεῖν, PLAT. <i>Ap. 19<\/i> c, débiter une foule de niaiseries ;<br\/><b>      2<\/b> amuser par des sornettes, <i>acc<\/i>. NT. <i>Joh. 3, 10<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. φλυηρέω, HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φλύαρος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. φλυηρέω : — <b>talk nonsense, play the fool<\/b>, ταῦτα λέγουσι φλυηρέοντες Hdt. 2.131, cf. 7.104, Ar. <i>Eq.<\/i> 545 (anap.), <i>V.<\/i> 85, Pl. 360, 575 (anap.); παῦσαι φλυαρῶν Philem. 213.1 (troch.); φλυαρεῖς πρός με Men. <i>Pk.<\/i> 146; οὐ φλυαρῶ (parenthetically) ΄no joke΄, ΄seriously΄, <i>ib.<\/i> 153; c. acc. cogn., φάσκοντα… ἀεροβατεῖν καὶ ἄλλην πολλὴν φλυαρίαν φλυαροῦντα Pl. <i>Ap.<\/i> 19c; πολλὰ φλυηρέεις Hdt. 7.103; ταῦτα φ. Isoc. 5.75; τοιαῦτα Pl. <i>R.<\/i> 337b; ἄφες ἂ φλυαρεῖς ταῦτα Men. <i>Sam.<\/i> 313. c. part., οὐ μὴ φλυαρήσεις ἔχων Ar. <i>Ra.<\/i> 202; φλυαρεῖς ἔχων Pl. <i>Grg.<\/i> 490e; ἔχων φ. Id. <i>Euthd.<\/i> 295c; Αἰσχύλος φ. φάσκων Id. <i>Smp.<\/i> 180a; Δερκυλίδας φ. διατρίβων X. <i>HG<\/i> 3.1.18. trans., <b>prate against<\/b>, ἡμᾶς 3 Ep. Jo. 10; — Pass., φλυαρηθέντες καὶ κατακερτομηθέντες Ph. 2.599; <b>to be made a fool of<\/b>, D.L. 7.173."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ], ion. <b>φλυηρέω<\/b>, <i>unnützes Zeug schwatzen, Possen reden<\/i> ; Her. 7.103, 104 ; Ar. <i>Eq<\/i>. 543, <i>Th<\/i>. 559 u. öfter ; Plat. <i>Rep<\/i>. I.337b ; φλυαρίαν <i>Apol<\/i>. 19c ; auch übh. <i>Possen treiben<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.4.11 ; φλυαρεῖς ἔχων, s. ἔχω."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>φλυαρέω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; φλύαρος), <br\/><b>to talk nonsense<\/b>: with accusative of person(s), ἡμᾶς (EV, prating against us), III Jn 10.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}