{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%BB%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 18:45:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φλύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φλύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f. inus., ao<\/i>. ἔφλυσα, <i>pf. inus<\/i>.)<\/font> <font color='purple'>[ῠ <i>prés. et impf. ;<\/i> ῡ <i>fut. et ao., mais ῠ lorsque la syllabe suiv. est brève,<\/i> ANTH. <i>7, 351<\/i>]<\/font> sourdre <i>ou<\/i> couler en abondance, <i>particul<\/i>. laisser échapper un flux de paroles, parler à tort et à travers, ESCHL. <i>Pr. 504 ; Sept. 661 ; avec un rég. à l’acc<\/i>. ANTH. <i>7, 351<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. φλέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ, cf. ἐπιφλύω] and φλύζω, <i>aor.1<\/i> ἔφλυσα v. infr. II; (&lt; φλέω) : — <b>boil over, bubble up<\/b>; hence, <b>burst out<\/b>, ἐν τῇσι φλυζούσῃσι αἱμορραγίῃσι (Foes for σφύζουσι αἱμορραγέσι) Hp. <i>Epid.<\/i> 2.3.14, cf. Hsch., Suid. ; φλύω expld. by πολυκαρπέω, Ael. <i>VH<\/i> 3.41.<br\/>II. <i>metaph<\/i>, <b>overflow with words, babble<\/b>, μάτην φλύσαι A. <i>Pr.<\/i> 504; γράμματα ἐπ’ ἀσπίδος φλύοντα Id. <i>Th.<\/i> 661; c. acc. cogn., φήμην στυγερὴν ἔφλυσεν <i>AP<\/i> 7.351 (Diosc.); ἔφλυσε <font color='brown'>v.l.<\/font> for ἔβλυσε, <i>ib.<\/i> 352 (Mel. (?)); μανίης ὕπο μυρία φλύζειν Nic. <i>Al.<\/i> 214; φλύοντ’ ἀνθηρῇ σὺν κακοδαιμονίῃ prob. in Alex. Aet. 5.8; — <i>Med.<\/i> or Pass., φλύεται, = ὑγραίνεται, Hp. ap. Gal. 19.152."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(= βλύω, vgl. auch φλέω), <i>überquellen, -sprudeln, aufwallen<\/i>, vom kochenden oder sonst heftig bewegten Wasser ; ἀνὰ δ' ἔφλυε καλὰ ῥέεθρα <i>Il<\/i>. 21.361 ; nach Ael. <i>H.A<\/i>. 3.41 = πολυκαρπεῖν, durch εὐθηνέω erkl. von Schol. Ap. Rh 1.115. – <i>von Worten überfließen, viel schwatzen<\/i>, μὴ μάτην φλῦσαι θέλων Aesch. <i>Prom<\/i>. 502 ; γράμματα ἐπ' ἀσπίδος φλύοντα, prahlend, <i>Spt<\/i>. 643 ; φήμην σ'υγερὴν ἔφλυσεν Ἀρχίλοχος Diosc. 23 (VII.351).<br\/>[Υ ist bei Hom. kurz, u. öfter im praes. u. impt., aber auch im aor. kurz bei sp.D., wie Mel. 119, Diosc. 23, wenn die auf υ folgende Silbe kurz ist.]"
                }
            ]
        }
    ]
}