{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%BF%CF%86%CF%81%CE%BF%CE%BD%CE%B5%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 06:22:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φιλοφρονέομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φιλοφρονέομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> ήσομαι, Luc. <i>Tim.<\/i> 48, etc. ; <i>aor.<\/i> ἐφιλοφρονησάμην and -φρονήθην, v. infr. ; (&lt; φιλόφρων) : — <b>treat<\/b> or <b>deal with kindly, show favour to<\/b>, τινα Hdt. 3.50, Pl. <i>Lg.<\/i> 738d, al. ; τὰ ἄγρια ὄντα τῶν θηρίων Gal. 19.211; φ. τινὰ τῇ δικέλλῃ <b>salute<\/b> him with a blow of the mattock, Luc. <i>l.c.<\/i> ; also φ. περί τινα Epicur. Ep. 2 p. 35U. ; φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους <b>greet<\/b> or <b>embrace<\/b> one another, X. <i>An.<\/i> 4.5.34 (so in <i>aor. Pass.<\/i> φιλοφρονηθῆναι Id. <i>Cyr.<\/i> 3.1.40); <i>metaph<\/i>, ἤθη κακὰ φ.<br\/><b>embrace<\/b> bad habits, Pl. <i>Lg.<\/i> 669c; also, c. dat., φιλοφρονήσασθαί τινι <b>show a favour<\/b> to one, X. <i>Cyr.<\/i> 3.1.8, <i>Oec.<\/i> 4.20; πρὸ ἅπαντας, πρὸς τοὺς Ἕλληνας, D.S. 16.89, 91; <i>metaph<\/i>, φ. θυμῷ <b>indulge<\/b> passion, Pl. <i>Lg.<\/i> 935c. abs., <b>to be of a kindly, cheerful temper<\/b>, X. <i>Ap.<\/i> 7; <b>show a favour<\/b>, τοῖς φιλοφρονησαμένοις εὐχαριστεῖ Phld. <i>Herc.<\/i> 1251.22. of things, <b>cheer, please, be welcome to<\/b>, τινας Pl. <i>Lg.<\/i> 820e. <i>Act.<\/i> φιλοφρονέων is found in D.S. 27.4, but is <font color='red'>f.l.<\/font> for φίλα φρονέων in <i>Od.<\/i> 16.17; so φιλοφρονοῦσι Plu. 2.750d (leg. φίλα φρονοῦσι), and φιλοφρονεῖν <font color='brown'>v.l.<\/font> for φιλοπραγμονεῖν in Nicostr. ap. Stob. 4.22.102; <i>2 sg. imper.<\/i> φιλοφρό[νει] is restd. in SIG 1268 ii 2 (Miletopolis)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dep. mit aor. pass. u. med.,<br\/><b>1)<\/b> <i>liebreich, wohlwollend begegnen, behandeln, Gewogenheit erzeigen<\/i> ; τινά, Her. 3.50, φιλοφρονοῦνται ἀλλήλους μετὰ θυσιῶν Plat. <i>Legg<\/i>. V.738d ; u. τινί, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.1.8 ; auch πρός τινα, Plut. <i>Demetr<\/i>. 15, DS. 16.91 ; <i>freundlich bewillkommnen, begrüßen<\/i> ; – φιλοφρονήσασθαί τί τινι, <i>Einem einen Gefallen, einen Freundschaftsdienst erzeigen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.1.8 ; φιλοφρονηθῆναι, <i>einander Freundschaft erzeigen, sich gegenseitig begrüßen, Cyr<\/i>. 3.1.40, wie φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους <i>An<\/i>. 4.5.54 ; Pol. 22.1.9 u. Sp.<br\/><b>2)<\/b> <i>heiter u. fröhlich werden<\/i>, Sp.<br\/><b>3)<\/b> <i>Einem gefällig, zu Willen sein<\/i>, wie χαρίζομαι, θυμῷ Plat. <i>Legg<\/i>. XI.935a. – Das act. φιλοφρονέω ist nur <font color='red'>f.l.<\/font> für φίλα φρονέω, <i>Od<\/i>. 16.17."
                }
            ]
        }
    ]
}