{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%BF%CF%84%CE%B7%CC%81%CF%83%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 17:30:34",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φιλοτήσιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φιλοτήσιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>α<\/b> <i>ou<\/i> <b>ος, ον<\/b> <font color='purple'>[φῐ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> qui concerne l’amour <i>ou<\/i> les plaisirs de l’amour, OD. <i>11, 246 ;<\/i> PLUT. <i>M. 329<\/i> e, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui concerne l’amitié : amical, SOPH. <i>El. 1074 ; subst<\/i>. ἡ φιλοτήσιος (<i>s.-e<\/i>. κύλιξ) THGN. <i>489,<\/i> coupe pour porter une santé ; ἡ φιλοτησία (<i>s.-e<\/i>. πόσις) santé que l’on porte à qqn, AR. <i>Ach. 985 ;<\/i> φιλοτησίαν <i>ou<\/i> φιλοτησίας προπίνειν, DÉM. <i>380 fin ;<\/i> LUC. <i>Herm. 11, Gall. 12 ;<\/i> ATH. <i>122<\/i> f, boire à la santé de qqn ; παρέχειν, LUC. <i>Cron. 18,<\/i> offrir une santé ; λαϐεῖν, AR. <i>Ach. 985, ou<\/i> δέχεσθαι παρά τινος, LUC. <i>Tox. 23,<\/i> accepter une santé de qqn.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. -ος, THGN. <i>489 ; dor<\/i>. φιλοτάσιος <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> SOPH. <i>El. 1074<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φιλότης.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον, also ος, ον Thgn. 489; Dor. φιλοτάσιος [α], ον, S. <i>El.<\/i> 1073 (lyr.) : — <b>of friendship<\/b> or <b>love, promoting it<\/b>, φ. ἔργα <i>Od.<\/i> 11.246; φ. δίαιτα S. <i>l.c.<\/i> ; φ. χορός Ar. <i>Fr.<\/i> 675 (lyr.); τέρψις Phld. <i>Hom.<\/i> p. 25 O. ; μέλος Plu. 2.329e; εὐνή Opp. <i>C.<\/i> 3.375. ἡ φιλοτησία, with or without κύλιξ, the cup <b>sacred to friendship<\/b>, the <b>loving<\/b>-cup, ἡ μὲν γὰρ φέρεται φιλοτήσιος Thgn. <i>l.c.<\/i> ; πῖνε, κατάκεισο, λαβὲ τήνδε φιλοτησίαν Ar. <i>Ach.<\/i> 985 (lyr.); κύλιξ φ. Id. <i>Lys.<\/i> 203; φ. σοι τήνδ’ ἐγὼ… κύλικα προπίομαι Alex. 291; φιλοτησίαν δὲ τήνδε σοι προπίομαι Theopomp.Com. 32.9; φιλοτησίαν παρέχειν Luc. <i>Sat.<\/i> 18; pl., φιλοτησίας προπίνειν D. 19.128, Luc. <i>Herm.<\/i> 11, Gall. 12; hence in Alex. 58, τῆς φιλοτησίας ἐγὼ μεστὰς προπίνω, Meineke read τρεῖς for τῆς ; jestingly, ἡ τοῦ φαρμάκου φ. Theopomp.Hist. 177."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "auch 2 Endgn, Theogn. 489, <i>zur Freundschaft, Liebe gehörig, sie befördernd<\/i> ; φιλοτήσια ἔργα, <i>Werk der Liebe, Liebesgenuß, Beischlaf, Od<\/i>. 11.246 ; φιλοτησίῳ διαίτᾳ Soph. <i>El<\/i>. 1062 ; – ἡ φιλοτήσιος, sc. κύλιξ od. κοτύλη, <i>ein der Freundschaft od. Liebe geweihter Becher<\/i>, Theogn. 489 ; und ἡ φιλοτησία, sc. πόσις, <i>ein Freundschaftstrunk, eine Gesundheit<\/i> nach unserer Art, φιλοτησίαν λαβεῖν, <i>eine Gesundheit annehmen<\/i>, Ar. <i>Ach<\/i>. 947, vgl. <i>Lys<\/i>. 203 ; φιλοτησίας προπίνειν, <i>Gesundheit zutrinken<\/i>, wie φιλοτησίας als gen. von einem ausgelassenen ἕνεκα abhängig erklärt zu werden pflegt, Phryn. in <i>B.A<\/i>. 70 ; so auch Dem. 19.128 ; φιλοτησίας μελετᾶν Plat. <i>Phaed<\/i>. 81, wo die <font color='darkorange'>v.l.<\/font> φιλοποσίας ; oft bei Luc."
                }
            ]
        }
    ]
}