{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B9%CC%81%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:07:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φίλιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φίλιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>α, ον<\/b> <font color='purple'>[φῐ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>act. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui a des sentiments d’amitié, <i>d’où<\/i> amical, ami, <i>en parl. de choses :<\/i> φ. λόγοι, HDT. <i>7, 163,<\/i> paroles amies ; φ. γνῶμαι, HDT. <i>9, 4,<\/i> sentiments <i>ou<\/i> manière de voir d’ami ; φρενὸς ἐκ φιλίας, ESCHL. <i>Ag. 1470,<\/i> d’un cœur ami ; φ. ἔθνη, XÉN. <i>An. 1, 3, 14,<\/i> peuples amis ; χώρα φιλία, XÉN. <i>An. 5, 1, 1 ; ou<\/i> γῆ φιλία, XÉN. <i>Hell. 4, 8, 2 ; ou subst<\/i>. ἡ φιλία (<i>s.-e<\/i>. χώρα <i>ou<\/i> γῆ) XÉN. <i>An. 5, 5, 3 ; 7, 3, 13 ;<\/i> DÉM. <i>18, 301,<\/i> pays ami ; <i>avec un dat<\/i>. ami de, bienveillant pour, <i>etc. ;<\/i> THC. <i>2, 86 ;<\/i> XÉN. <i>An. 5, 7, 13 ;<\/i> PLAT. <i>Pol. 306<\/i> c ; EUR. <i>Tr. 849, H.f. 751, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui concerne les amis <i>ou<\/i> un ami, d’ami, XÉN. <i>Hipp. 4, 15 ; An. 5, 7, 13 ; Cyr. 5, 3, 23, etc. ;<\/i> πρεσϐείας φιλίας καὶ πολεμίας, XÉN. <i>Lac. 13, 10,<\/i> ambassades aux amis et aux ennemis ;<br\/><b>      3<\/b> qui provient d’un ami : φίλια δῶρα, PD. <i>O. 1, 119,<\/i> présents d’amitié ; <i>particul. en parl. de divinités,<\/i> LUC. <i>Tox. 7 ;<\/i> HLD. <i>6, 2, etc. ; particul. en parl. de Zeus,<\/i> PLAT. <i>Phædr. 234<\/i> e ; PLUT. <i>Arist. 54, etc. ;<\/i> LUC. <i>Rh. præc. 4 ; abs<\/i>. ὁ φίλιος, PLAT. <i>Gorg. 500<\/i> e, <i>519<\/i> e, <i>1 Alc. 109<\/i> d ; LUC. <i>Tox. 11, etc<\/i>. Zeus le dieu bienveillant <i>ou<\/i> protecteur ; <i>en parl. d’autres divinités<\/i> (Éros, ARISTÉN. <i>2, 14 ;<\/i> Aphrodite, ANTH. <i>5, 11 ;<\/i> la nuit, ESCHL. <i>Ag. 355, etc<\/i>.) ;<br\/><b>   II<\/b> <i>pass<\/i>. aimé, cher, précieux, ESCHL. <i>Suppl. 533, etc. ;<\/i> SOPH. <i>El. 226, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. φιλιώτερος, HDT. <i>7, 151<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém. poét<\/i>. φίλιος, EUR. <i>El. 634 ;<\/i> ARSTT. <i>fr. 625<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φίλος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον, also ος, ον E. <i>Hel.<\/i> 629 (lyr.), Arist. <i>Fr.<\/i> 675.13 (lyr.); (&lt; φίλος); <i>Act.<\/i>, <b>friendly<\/b>, ὕμνος, ἔπη, Pi. <i>P.<\/i> 1.60, 4.29; λόγοι, γνῶμαι, Hdt. 7.163, 9.4; φρήν, ὄμματα, A. <i>Ag.<\/i> 1491 (anap.), <i>Ch.<\/i> 810 (lyr.); χείρ S. <i>OC<\/i> 201 (lyr.), E. <i>l.c.<\/i> (lyr.); c. dat., <b>friendly to<\/b>…, φ. βροτοῖς φέγγος E. <i>Tr.<\/i> 849 (lyr.); esp. opp. πολέμιος, <b>friendly<\/b>, [ἡγεῖσθαι] τοὺς αὐτοὺς πολεμίους καὶ φ. IG1². 116.13; φ. πόλις, etc., Th. 5.44, etc. ; Ῥίον φ. τοῖς Ἀθηναίοις Id. 2.86; φ. τοῖς συμμάχοις X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.19; οὐδεμίαν πόλιν Ἄργεος φιλιωτέρην Hdt. 7.151; φ. τριήρης a <b>friendly<\/b> ship, i.e. one <b>belonging to a friendly power<\/b>, Th. 4.120; (for 8.102, v. ἐπίπλοος)· πρεσβεῖαι φ. καὶ πολέμιαι <b>to friends<\/b> and foes, X. <i>Lac.<\/i> 13.10; πολλῶν… φιλίων καὶ πολεμίων ναυαγίων wrecks of many ships both <b>of friends<\/b> and enemies, Lys. 2.38; ἡ φιλία (sc. γῆ, χώρα) <b>friendly country<\/b>, opp. ἡ πολεμία, X. <i>Cyr.<\/i> 1.6.9, An. 5.55.3, D. 18.301; τὰ φίλια, ἀναχωρίζειν τὰ φ.<br\/><b>property of friends<\/b>, X. <i>Eq. Mag.<\/i> 7.6; τισὶ φ. ἦν πρός τινας <b>friendship<\/b>, Hdt. 3.49 (<font color='brown'>v.l.<\/font> φίλα); for φίλια τέμνειν τινί, v. τέμνω II. 2; Comp. φιλιώτερος Id. 7.151. Ζεὺς φ., Ζεύς <b>as god of friendship<\/b> (his temple at Megalopolis, Paus. 8.3.14), Diod.Com. 2.5, 20; πρὸς Διὸς φιλίου Pl. <i>Phdr.<\/i> 234e; μαρτύρομαι τὸν φίλιον… Δία Men. 54; in familiar language without Ζεύς, ναὶ τὸν φίλιον Ar. <i>Ach.<\/i> 730; νὴ τὸν φ. Pherecr. 96 (lyr.); πρὸς φιλίου Pl. <i>Grg.<\/i> 500b, 519e, <i>Euthphr.<\/i> 6b; μὰ τὸν φ. τὸν ἐμόν τε καὶ σόν Id. <i>Alc.<\/i> 1.109d; τὸν σὸν λιποῦσα φ. E. <i>Andr.<\/i> 603; — of other divinities, φ. δαίμονες Luc. <i>Tox.<\/i> 7; οἱ φ. θεοί Aristaenet. 2.14; <b>kindly, gracious<\/b>, Κύπρι φ. <i>AP<\/i> 5.10; ὦ Ζεῦ βασιλεῦ καὶ νὺξ φιλία A. <i>Ag.<\/i> 355 (anap.). Pass., <b>beloved, dear<\/b>, of persons and things, γυνή Id. <i>Supp.<\/i> 533 (lyr.); δμωΐδες Ch. 719 (anap.); ὦ φ. γενέθλα S. <i>El.<\/i> 226 (lyr.); φ. ἄλοχος E. <i>Alc.<\/i> 876 (lyr.), 917 (anap.); βρέφη Id. <i>Tr.<\/i> 557 (lyr.). Adv. -ίως Th. 3.65, X. <i>Cyr.<\/i> 6.3.13, Pl. <i>Lg.<\/i> 768e."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "bei den Att. häufig auch 2 Endgn, <i>freundschaftlich, freundlich gesinnt, befreundet<\/i> ; ὦ Νὺξ φιλία Aesch. <i>Ag<\/i>. 346 ; φιλίοις ὄμμασι <i>Ch<\/i>. 798 ; ὕμνος Pind. <i>P<\/i>. 1.60 ; ἔπη <i>P<\/i>. 4.29 ; δῶρα <i>Ol<\/i>. 1.75 ; ὦ φιλία γενέθλα Soph. <i>El<\/i>. 219 ; ἄλοχος Eur. <i>Alc<\/i>. 879 ; βρέφη <i>Troad<\/i>. 557, was auch <i>geliebt<\/i> übersetzt werden kann ; Beiname des Zeus, Ar. <i>Ach<\/i>. 695, wie εἰπὲ πρὸς Διὸς φιλίου Plat. <i>Phaedr<\/i>. 234e, u. öfter Zeus, <i>der Beschützer der Freundschaft<\/i> ; auch ohne den Zusatz Ζεύς, Pherecrat. bei Poll. 2.127 ; vgl. εἰπὲ πρὸς φιλίου Plat. <i>Gorg<\/i>. 519e, <i>Euthyphr<\/i>. 6b u. <font color='green'>Ruhnk<\/font>. zu Tim. p. 193 ; πόλις φιλιωτέρη, Her. 7.151 ; λόγοι 7.163, 8.106 ; γνῶμαι 9.4 ; bes. <font color='brown'>Ggstz von πολέμιος<\/font>, <i>es im Kriege mit Einem haltend<\/i>, ἠρέμα παρασκοπῶν καὶ τοὺς φιλίους καὶ τοὺς πολεμίους Plat. <i>Symp<\/i>. 221b, wie Pol. 16.19.3 u. sonst ; dah. ἡ φιλία, mit u. ohne χώρα, <i>Freundesland<\/i>, <font color='brown'>im Ggstz von ἡ πολεμία<\/font>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.5.13, wie φρούριον 5.3.23 ; πάντα ἀλλήλοις τά γε τῆς ἀρετῆς μόρια λέγεταί που φίλια Plat. <i>Polit<\/i>. 306c ; τὰ χρήματα μὴ φίλια εἶναι, für feindlich, dah. <i>für gute Prise erklären<\/i>, Dem. 24.12 ; Sp.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv.; φιλίως<\/font> εἴρηκας Plat. <i>Legg<\/i>. III.698d ; Folgde."
                }
            ]
        }
    ]
}