{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B8%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 22:26:50",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φθείρω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φθείρω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. φθερῶ, <i>ao<\/i>. ἔφθειρα, <i>pf<\/i>. ἔφθαρκα, <i>pf.2<\/i> ἔφθορα, <i>d’ord. intr., qqf. trans. chez les poètes att. ; pass. f.2<\/i> φθαρήσομαι <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <i>ao.2<\/i> ἐφθάρην <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <i>pf<\/i>. ἔφθαρμαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> faire périr, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> détruire : ναύτας, HÉS. <i>Th. 876,<\/i> des matelots ; στρατόν, ESCHL. <i>Pers. 244,<\/i> une armée ; <i>au pass<\/i>. périr (de maladie, <i>etc<\/i>.) THC. <i>3, 13 ; cf<\/i>. ESCHL. <i>Pers. 272, 283, etc. ; avec un rég. de chose,<\/i> dévaster un pays, HDT. <i>1, 76 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 7, 2, 11 ; An. 4, 7, 20, etc. ;<\/i> détruire des vaisseaux, THC. <i>2, 91 ;<\/i> ruiner une ville, PLAT. <i>Leg. 958<\/i> c, <i>etc. ; fig<\/i>. ruiner les affaires d’un État, THC. <i>7, 48 ;<\/i> détruire les lois, SOPH. <i>Aj. 1344 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 958<\/i> c, <i>etc. ; au pass. dans des formules de malédiction :<\/i> φθείρου, AR. <i>Ach. 460, etc<\/i>. va au diable ! φθείρεσθε, IL. <i>21, 128,<\/i> allez à la malheure ! <i>de même<\/i> φθείρεσθαι εἴς τι, PLUT. <i>M. 875<\/i> b, tomber dans une situation funeste, aller à sa perte ; φθ. πρός τινα, DÉM. <i>560, 10,<\/i> s’attacher pour sa perte à qqn ; εἴς τι, TÉLÈS (STOB. <i>509, 9<\/i>) s’attacher pour sa perte à qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> laisser se gâter <i>ou<\/i> se perdre, amener la perte <i>ou<\/i> la ruine de : μῆλα, OD. <i>17, 246,<\/i> de troupeaux (par sa négligence) ;<br\/><b>   II<\/b> gâter, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> corrompre, séduire (par des présents) <i>acc<\/i>. DS. <i>4, 73 ; au pass<\/i>. PLUT. <i>Arat. 40 ;<\/i> au propre, <i>en parl. d’une jeune fille,<\/i> EUR. <i>fr. 489 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> altérer par un mélange, <i>en parl. de teinture, de couleurs,<\/i> ESCHL. <i>Ch. 1013 ;<\/i> PLUT. <i>M. 393<\/i> d ;<br\/><b>      3<\/b> troubler (les intestins) <i>au pass<\/i>. HPC. <i>V. med. 12<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. ao. réc<\/i>. ἔφθερσα, LYC. <i>1402. Pass. f. dor<\/i>. φθαρησοῦμαι, T. LOCR. <i>94. Ao.2, 3 pl<\/i>. ἔφθαρεν (<i>p<\/i>. -ησαν) PD. <i>P. 3, 36. Pf. 3 pl<\/i>. ἐφθάραται, THC. <i>3, 13. Moy. fut. au sens pass<\/i>. φθεροῦμαι, SOPH. <i>O.R. 272 ;<\/i> EUR. <i>Andr. 708 ;<\/i> THC. <i>7, 48. Fut. 2<\/i> φθαροῦμαι, ORIB. <i>8, 23<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *d<sup>h<\/sup>g<sup>wh<\/sup>er-, s’écouler, disparaître.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Aeol.<\/i> φθέρρω Hdn. <i>Gr.<\/i> 2.303, al. ; Arc. φθήρω IG 5(2).6.17 (Tegea, iv BC); <i>Ion. impf.<\/i> φθείρεσκε (δια-) Hdt. 1.36; <i>fut.<\/i> φθερῶ X. <i>HG<\/i> 7.2.11, (δια-) A. <i>Ag.<\/i> 1266, etc. ; Ion. φθερέω (δια-) Hdt. 5.51; Ep. φθέρσω (δια-) <i>Il.<\/i> 13.625; <i>aor.1<\/i> ἔφθειρα A. <i>Pers.<\/i> 244 (troch.), X. <i>HG<\/i> 7.2.4; poet. ἔφθερσα Lyc. 1402; <i>Arc. 3 sg. opt.<\/i> (?) φθέραι IG 5(2).6.8 (Tegea, iv BC); <i>pf.<\/i> ἔφθαρκα Din. 1.64, (δι-) E. <i>Med.<\/i> 226; <i>Arc. part.<\/i> ἐφθορκώς IG 5(2).6.10 (Tegea, iv BC); — <i>Med., fut.<\/i> φθεροῦμαι (in pass. sense) S. <i>OT<\/i> 272, E. <i>Andr.<\/i> 708, Th. 7.48; Ion. φθερέομαι (δια-) Hdt. 8.108 (<font color='brown'>v.l.<\/font> διαφθαρέεται), 9.42 (vv. ll. διαφθαρέονται, δια-φθορεῦνται); later φθαροῦμαι Archig. ap. Orib. 8.23.5; — <i>Pass., fut.<\/i> φθαρήσομαι Hp. <i>VM<\/i> 13, Arist. <i>Metaph.<\/i> 1066b30, Epicur. Ep. 1 p. 7U., (δια-) E. <i>Hec.<\/i> 802, etc., Dor. -ησοῦμαι Ti.Locr. 94d; <i>aor.<\/i> ἐφθάρην [α] S. <i>OT<\/i> 1502, Th. 7.13, Pl. <i>Lg.<\/i> 708c; poet. <i>3 pl.<\/i> ἔφθαρεν Pi. <i>P.<\/i> 3.36; also <i>part.<\/i> καταφθερείς Epich. 35.13; <i>pf.<\/i> ἔφθαρμαι S. <i>El.<\/i> 765, <i>3 pl.<\/i> ἐφθάραται Th. 3.13; <i>inf.<\/i> ἐφθάρθαι Arist. <i>Metaph.<\/i> 1021b27, (δι-) Is. 9.37, <i>Aeol.<\/i> ἔφθορθαι Eust. 790.8; <i>plpf. 3 pl.<\/i> ἐφθάρατο App. <i>BC<\/i> 3.15, (δι-) Hdt. 8.90. The compd. διαφθείρω is much more freq. than the simple Verb : — <b>destroy<\/b> things, μῆλα κακοὶ φθείρουσι νομῆες <i>Od.<\/i> 17.246; φ. τῶν Συρίων τοὺς κλήρους <b>waste<\/b> them, Hdt. 1.76, cf. X. <i>HG<\/i> 7.2.11, An. 4.7.20; τοὺς θεῶν νόμους S. <i>Aj.<\/i> 1344; τὰς ναῦς <font color='brown'>v.l.<\/font> in Th. 2.91; τὴν πόλιν καὶ νόμους Pl. <i>Lg.<\/i> 958c, cf. X. <i>Mem.<\/i> 1.5.3; εὐδαιμονίαν Din. <i>l.c.<\/i> ; ἔμβρυα Dsc. 2.163; τὸ συλληφθέν Sor. 1.60 (also abs., <b>miscarry<\/b>, <i>ib.<\/i> 59); τὸν κοινὸν οἶκον Mitteis <i>Chr.<\/i> 284.11 (ii BC); — Pass., <b>to be destroyed<\/b>, S. <i>Aj.<\/i> 25, etc. ; ἐκ τῶν αὐτῶν καὶ διὰ τῶν αὐτῶν καὶ γίνεται πᾶσα ἀρετὴ καὶ φθείρεται Arist. <i>EN<\/i> 1103b8; εἰς τὸ μὴ ὂν φ.<br\/><b>pass away, cease to be<\/b>, Epicur. Ep. 1 p. 5U. ; δυὰς προσθέσει μονάδος εἰς τριάδα φθείρεται μηκέτι μένουσα δυάς Ph. 2.509; of animals, <b>perish<\/b>, PStrassb. 24.15 (ii AD). of persons, μαψαῦραι.… ναύτας φ.<br\/><b>destroy<\/b> them, Hes. <i>Th.<\/i> 876 (but perh. only <i>Act.<\/i> of signf. 11.4); στρατόν A. <i>Pers.<\/i> 244 (troch.), <i>Ag.<\/i> 652; — Pass., Id. <i>Pers.<\/i> 272, 283 (lyr.); γειτόνων πολλοὶ ἁμᾷ… ἔφθαρεν Pi. <i>P.<\/i> 3.36; νόσῳ ἐφθάραται Ἀθηναῖοι Th. 3.13, cf. 7.48; πρόρριζον ἔφθαρται γένος S. <i>El.<\/i> 765; ἔφθαρμαι I <b>am undone!<\/b> Men. <i>Her.<\/i> 13; μὴ φθαρῶσιν PMich. Zen. 80.4 (iii BC).<br\/><b>corrupt, bribe<\/b>, τινα D.S. 4.73; <b>lure, entice, trap<\/b>, κημοῖσι πλεκτοῖς πορφύρας φθείρει γένος S. <i>Fr.<\/i> 504 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); φθείρει γὰρ ἡ πρόνοια τὴν ἀβουλίαν <b>entices to its ruin, entraps<\/b>, <i>Trag.Adesp.<\/i> 484 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); <b>pervert<\/b>, φθείρουσιν ἤθη χρήσθ’ ὁμιλίαι κακαί E. <i>Fr.<\/i> 1024; — Pass., v. infr. II. 3.<br\/><b>seduce<\/b> a woman, ὑπὸ τῆς θυγατρὸς ἀδικούμενον καὶ Διονυσίου τοῦ φθείραντος αὐτὴν κιναίδου PEnteux. 26.11 (iii BC); — Pass., E. <i>Fr.<\/i> 485, D.Chr. 11.153 (but not <i>Att.<\/i> acc. to Phryn. 53, Moer. p. 103 P.), Artem. 5.17.<br\/><b>ruin, spoil<\/b>, ποσὶν φθείροντα πλοῦτον ἀργυρωνήτους θ’ ὑφάς, of one who treads on rich carpets, A. <i>Ag.<\/i> 949; βαφὰς φθείρουσα τοῦ ποικίλματος, of blood, Id. <i>Ch.<\/i> 1013; of a poison, ὧνπερ ἂν θίγῃ, φθείρει τὰ πάντα S. <i>Tr.<\/i> 716; φαρμάκων φθείρειν πεφυκότων τὰ σώματα Gal. 15.541; δούλην (wet-nurse) μὴ φθείρουσαν τὸ γάλα BGU 1058.29 (i BC), cf. Sor. 1.88; τοῦ σώματος (sc. τῶν νοσούντων) φθείροντος τὸ θρέψαι δυνάμενον <i>ib.<\/i> 90, cf. 63, al. τὰ μιγνύμενα τῶν χρωμάτων οἱ βαφεῖς 'φθείρεσθαι' καὶ 'φθοράν' τὴν μῖξιν ὀνομάζουσιν Plu. 2.393c (where μιαίνω 1 is compared). Pass. (cf. supr. 1.1, 2), φθείρεσθε (as a curse) <b>may you perish! ruin take you!<\/b> <i>Il.<\/i> 21.128, Sannyr. 10; φθείρου as an imprecation, <b>go to the devil! be off!<\/b> Ar. <i>Ach.<\/i> 460, Pl. 598, 610 (anap.), E. <i>Fr.<\/i> 610; ἐκποδὼν ἡμῖν φθείρεσθε Herod. 6.16; c. gen., φθείρεσθε τῆσδε <b>off from<\/b> her! unhand her, let her go, E. <i>Andr.<\/i> 715 (so in <i>fut. indic.<\/i>, εἰ μὴ φθερῇ τῆσδ’ ὡς τάχιστ’ ἀπὸ στέγης if thou <b>dost<\/b> not <b>depart<\/b>.… <i>ib.<\/i> 708). with a Prep., φθείρεσθαι πρὸς τοὺς πλουσίους, of hangers-on and flatterers, D. 21.139, cf. Plu. <i>Phoc.<\/i> 21, <i>Eum.<\/i> 14, <i>Ant.<\/i> 24; εἰς ἡδονὰς ἀπὸ… πόνων Anon. ap. Stob. 4.31.84; ἀκούω σε λυρῳδοῦ γυναικὸς ἐρᾶν καὶ εἰς ἐκείνης φθειρόμενον πᾶσαν τὴν ἐφήμερον ἄγραν κατατίθεσθαι Alciphr. 1.18. Medic., ἡ κοιλίη φθαρήσεται <b>will be deranged, disordered<\/b>, Hp. <i>VM<\/i> 13.<br\/><b>to be morally corrupted<\/b>, ἐφθάρη ἡ γῆ ἐναντίον τοῦ θεοῦ LXX Ge. 6.11, cf. Ho. 9.9, al. ; ἔστι ἐν Ἀλεξανδρείᾳ σκηνῶν ἐν τοῖς Ἀριστοβούλου φθειρόμενος PCair. Zen. 37.7 (iii BC); φθαρεὶς Εὔτυχος ὑπὸ τῆς Ἀρσινόης <i>ib.<\/i> 620.7 (iii BC); but ἐν Σικυωνίαι ἐφθαρμένους is <font color='red'>f.l.<\/font> for ἐν Σικυῶνι διεφθ. (cj. Sintenis) in Plu. <i>Arat.<\/i> 40. of seafarers, <b>wander, drift<\/b> (cf. supr. I. 2, πολύφθορος II. 2, φθορά 8), πόσον χρόνον πόντου ΄πὶ νώτοις ἅλιον ἐφθείρου πλάνον· E. <i>Hel.<\/i> 774; ναυτίλους ἐφθαρμένους sailors <b>driven out of their course<\/b>, Id. <i>IT<\/i> 276; ἱκέτας δέχεσθαι ποντίους ἐφθαρμένους Id. <i>Cyc.<\/i> 300; of shipwrecked persons, νεῶν (ἐκ νεῶν Elmsl.) φθαρέντες A. <i>Pers.<\/i> 451; also of travellers or wanderers by land, οὐχ ἕνα νομίζων φθείρεται πόλεως νόμον (<font color='brown'>v.l.<\/font> τόπον) E. <i>El.<\/i> 234; ὁ Μενέλαος χρόνον πολὺν ἐφθείρετο πανταχόσε τῆς Ἑλλάδος D.Chr. 7.95; οὐδὲν δεῖ φθείρεσθαι περιόντα (= περιϊόντα) τὴν ἀρχὴν ἅπασαν Aristid. <i>Or.<\/i> 26 (14).33; ἄνω κάτω διαθέοντας τὴν Ἑλλάδα καὶ φθειρομένους Id. 1.420 J. ; τῶν μετοίκων τῶν ἐξ Ἑρμιόνης οὐκ οἶδ’ ὅπως εἰς Πειραιᾶ φθαρέντων Alciphr. 1.13; μὴ περιΐδῃς ἀγαθοὺς γείτονας εἰς στενὸν τοῦ καιροῦ φθειρομένους <i>ib.<\/i> 24; [Ἀλέξανδρον] ὑπὲρ τὸν Ἰνδὸν κτλ. φθειρόμενον Arr. <i>An.<\/i> 7.4.2; φθαρῆναι εἰς βάρβαρα ἔθνη (ἐν βαρβάροις ἔθνεσι or ἔθεσι codd.) Phalar. Ep. 49; φθαρέντων ἐς ἀλλήλους <b>falling foul<\/b> of one another, App. Praef. 10 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>). of women, χέρσους φθαρῆναι <b>pine away in<\/b> barrenness, S. <i>OT<\/i> 1502, cf. <i>El.<\/i> 1181 (unless <b>wander<\/b>, cf. supr. 11.4). (Cf. Skt. <i>ksárati<\/i> ΄flow΄, later ΄wane, perish΄, Avest. γζαρ- and ζγαρ- ΄flow΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. φθερῶ, ep. auch φθέρσω, <i>Il<\/i>. 13.625 ; perf. ἔφθαρκα u. ἔφθορα, perf. pass. ἔφθαρμαι ; aor. pass. ἐφθάρην, ἔφθαρεν = ἐφθάρησαν, Pind. <i>P<\/i>. 3.36 ; φθερεῖσθαι ist fut. pass. Thuc. 7.48 ; vgl. Soph. <i>O.R<\/i>. 267;<br\/><i>verderben, verschlimmern, verschlechtern, in einen schlechtern Zustand geraten lassen, verderben lassen, zu Grunde richten<\/i> ; μῆλα κακοὶ φθείρουσι νομῆες <i>Od<\/i>. 17.246 ; vgl. Hes. <i>Th<\/i>. 876 ; pass. <i>in schlechten Zustand geraten, zu Grunde gehen, unglücklich werden<\/i> ; φθείρεσθε, <i>gehe es euch schlimm, Il<\/i>. 21.128 ; Sannyr. b. Ath. VI.261f ; bei den Att. bes. war φθείρου, Ar. <i>Plut<\/i>. 598, 610, eine sehr gew. Verwünschungsformel, wie <i>hol dich der Henker ! geh zum Henker !<\/i> Ar. <i>Ach<\/i>. 442 ; dah. = <i>fortgehen<\/i>, εἰ μὴ φθερεῖ τῆσδ' ὡς τάχιστ' ἀπὸ στέγης Eur. <i>Andr<\/i>. 709, vgl. 716 ; φθείρεσθαι εἴς τι u. πρός τι, <i>zu seinem Verderben, Unglück in Etwas geraten<\/i> ; so auch πρὸς τοὺς πλουσίους, <i>zu seinem Unglück unter die Reichen geraten<\/i>, Dem. 21.139 ; von Sachen = <i>beschädigen, verletzen, zerstören, verwüsten<\/i>, von Menschen = <i>umbringen, töten<\/i> ; ὥστε Δαρείου πολύν τε καὶ καλὸν φθεῖραι στρατόν Aesch. <i>Pers<\/i>. 240, wie <i>Ag<\/i>. 638 ; πολλὰς φθείρουσα βαφὰς τοῦ ποικίλματος, untereinander wirren, mischen, <i>Ch<\/i>. 1008 ; pass., στρατοῦ φθαρέντος <i>Pers<\/i>. 275, πλήθουσι νεκρῶν δυσπότμως ἐφθαρμένων Σαλαμῖνος ἀκταί 264 ; φθείρει τὰ πάντα κνώδαλα Soph. <i>Tr<\/i>. 713 ; τῶν θεῶν νόμους φθείροις ἄν <i>Aj<\/i>. 1323 ; ἐφθαρμένας γὰρ εὕρομεν λείας ἁπάσας, u. sonst ; Eur. <i>Hel<\/i>. 1345 u. oft ; οἶκον Xen. <i>Mem<\/i>. 1.5.3 ; αἴθειν καὶ φθείρειν τὴν χώραν <i>An<\/i>. 4.7.20. – Von einem Mädchen = <i>schänden, verführen<\/i> ; auch von Knaben, <i>zur Unzucht verführen<\/i>, Sp. – Das perf. ἔφθορα hat auch pass. Bdtg, bes. b. Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>φθείρω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for שָׁחַת hi., pi., also for חָבַל, etc. ;] <br\/><b>to destroy, corrupt, spoil <\/b>(on the varied usage and distinctive meaning of the word, see Mayor on 2Pe, <i>App.<\/i>, 175 ff.): with accusative, 1Co.3:17 15:23, 2Co.7:2; before ἀπό, 2Co.11:3; ἐν, 2Pe.2:12, Ju 10, Rev.19:2; κατά, Eph.4:22 (cf. δια-, κατα-φθείρω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}