{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B5%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CC%81%CF%84%CE%B9%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 02:32:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φειδίτιον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φειδίτιον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>ou mieux<\/i> <b>φιδίτιον, ου (τὸ)<\/b> repas commun <i>auquel prenaient part, chez les Lacédémoniens, tous les citoyens âgés de plus de vingt ans, et pour lequel ils apportaient tous les mois une provision de farine, de vin, de fromage, de figues et un peu d’argent,<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 3, 10 ;<\/i> PLUT. <i>Lyc. 26 ; Ages. 20, 33 ; M. 697<\/i> e ; ATH. <i>139<\/i> c."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, auch <b>φιδίτιον<\/b>, gew. im plur. <b>φειδίτια<\/b>, bei den Lazedämoniern von Staats wegen angeordnete, <i>öffentliche Mahlzeiten<\/i>, συσσίτια, an denen alle Bürger Teil nahmen, und bei denen sich alle denselben Gesetzen der Sparsamkeit (φείδομαι) unterwarfen ; auch <i>der öffentliche Ort, wo die φειδίτια gehalten wurden<\/i> ; Arist. <i>rhet<\/i>. 3.10 nennt Jemand τὰ καπηλεῖα τὰ Ἀττικὰ φειδίτια, wo <font color='green'>Bekker<\/font> φιδίτια aufgenommen hat. S. auch φιλίτιον."
                }
            ]
        }
    ]
}