{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B1%CF%85%CE%BB%CE%BF%CC%81%CF%84%CE%B7%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 09:57:03",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φαυλότης",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φαυλότης",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ητος (ἡ)<\/b> qualité <i>ou<\/i> condition inférieure, <i>d’où :<\/i><br\/><b>A<\/b> <i>en mauv. part :<\/i><br\/><b>   I<\/b> <i>au propre,<\/i> mauvais état d’une chose (d’un vêtement, XÉN. <i>Cyr. 2, 4, 5 ;<\/i> d’aliments, XÉN. <i>Cyr. 5, 2, 16, etc<\/i>.) ; pauvreté du sol, PLAT. <i>Leg. 745<\/i> d, <i>etc. ; p. opp. à<\/i> ἐπιείκεια, ARSTT. <i>Nic. 10, 5, 6 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig. ou au mor. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> perversion (d’une institution, <i>etc<\/i>.) ARSTT. <i>Nic. 8, 10, 3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> perversité, méchanceté, PLAT. <i>Leg. 646<\/i> b ;<br\/><b>      3<\/b> ignorance, PLAT. <i>Hipp. ma. 286<\/i> d ;<br\/><b>      4<\/b> sottise, stupidité, HPC. <i>Art. 837 ;<\/i> EUR. <i>fr. 642 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 2, 39 ;<\/i><br\/><b>B<\/b> <i>en b. part,<\/i> simplicité, XÉN. <i>Hell. 4, 1, 30 ; Ages. 11, 11<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φαῦλος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ητος, ἡ, <b>meanness, poorness, badness<\/b>, of persons and things, Pl. <i>Lg.<\/i> 646b, Isoc. 4.146 (pl.); τῆς στολῆς X. <i>Cyr.<\/i> 2.4.5; τῶν βρωμάτων <i>ib.<\/i> 5.2.16; φ. χώρας, opp. ἀρετή, <b>poorness<\/b> of soil, Pl. <i>Lg.<\/i> 745d; opp. ἐπιείκεια, Arist. <i>EN<\/i> 1175b25; φ. μοναρχίας ἡ τυραννίς <i>ib.<\/i> 1160b10; in pl., <b>states of bad health<\/b>, Dsc. 2.49.<br\/><b>want of accomplishments<\/b> or <b>skill<\/b>, Hp. <i>Art.<\/i> 77 (<font color='brown'>v.l.<\/font> for φλαυρότης), E. <i>Fr.<\/i> 641; στρατηγῶνφ. D. 18.303; ἡ ἐμὴ φ. my <b>lack of judgement<\/b>, my <b>poor judgement<\/b>, X. <i>Mem.<\/i> 4.2.39, Pl. <i>Hp. Ma.<\/i> 286d. in good sense, <b>plainness, simplicity of life<\/b>, ἡ ἀμφὶ τὸ σῶμα φ. X. <i>Ages.<\/i> 11.11, cf. <i>HG<\/i> 4.1.30."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ητος, ἡ, <i>Geringfügigkeit ; – Schlichtheit, Einfachheit<\/i>, Xen. <i>Hell<\/i>. 4.1.30 ; – <i>schlechte, gemeine, einfache Beschaffenheit, Wohlfeilheit<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.4.5, 5.2.16 ; Ggstz des Gesuchten, Umständlichen, Kostbaren, Plat. <i>Legg<\/i>. V.745d ; ἡ ἐμὴ φαυλότης, <i>meine geringe Beurteilungskraft, Hipp. mai<\/i>. 286d, wie Xen. <i>Mem<\/i>. 4.2.39 ; οἳ διὰ φαυλότητα οὐχ οἷοί τε ἦσαν ζῆν, <i>wegen Dürftigkeit<\/i> Isocr. 4.146."
                }
            ]
        }
    ]
}