{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B1%CF%81%CE%BC%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 21:05:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φαρμακός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φαρμακός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[μᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> empoisonneur, magicien, sorcier, SPT. ;<br\/><b>      2<\/b> celui qui sert de remède <i>ou<\/i> de préservatif, <i>càd<\/i>. qu’on immole en expiation des fautes d’un autre, <i>particul<\/i>. des fautes d’une ville, HIPPON. <i>fr. 5 ;<\/i> AR. <i>Ran. 733 ;<\/i> LYS. <i>108, 5 ; p. suite,<\/i> scélérat, misérable (<i>cf<\/i>. κάθαρμα) AR. <i>Eq. 1405 ;<\/i> DÉM. <i>794, 4<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Sup. irrég<\/i>. φαρμακίστατος, SUID. <i>v°<\/i> Μηδεία ; JOS. <i>A.J. 17, 4, 1<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[μᾱ]<\/font> HIPPON. <i>l.c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φάρμακον.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[v. ad fin.], ὁ, <b>one sacrificed<\/b> or <b>executed as an atonement<\/b> or <b>purification<\/b> for others, <b>scapegoat<\/b>, Hippon. 5, al., Ar. <i>Ra.<\/i> 733 (troch.), Ister 33; and, since criminals were reserved for this fate, a general name of reproach, Ar. <i>Eq.<\/i> 1405, Lys. 6.53, Call. in Διηγήσεις ii 29, D. 25.80. [α Hippon. and Call., α Ar. <i>Eq. l.c.<\/i> ; on the accent v. Hdn. <i>Gr.<\/i> 1.150; φαρμᾶκος Did. ap. Harp.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>ein Giftmischer, Zauberer<\/i> ; superl. φαρμακίστατος, <i>der ärgste Giftmischer<\/i>, Suid.<br\/><b>2)<\/b> <i>der Mensch, durch dessen Opferung od. Hinrichtung die Schuld eines Andern, des. eines ganzen Staates gesühnt od. abgebüßt wird<\/i>, Ar. <i>Ran<\/i>. 733, vgl. Schol.; auch δημόσιος genannt, <i>ein Sündenbock<\/i> ; weil man dazu einen ohnehin des Todes würdigen Verbrecher zu nehmen pflegte, wurde es, wie κάθαρμα, Schimpfwort, Ar. <i>Eq<\/i>. 1402, vgl. Lys. 6.53 Dem. 25.80.<br\/>[Penultima zuweilen lang, eigtl. ion. nach Phot.; so bei Hippon. frg. 6.7, <font color='green'>Meineke<\/font> p. 95 ; <i>Orac.Sib<\/i>. 3 p. 361 ; Tzetz. <i>Chil<\/i>. 5.756.]"
                }
            ]
        }
    ]
}