{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B1%CF%81%CE%BC%CE%B1%CE%BA%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 00:09:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φαρμακεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φαρμακεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[μᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> donner un médicament, PLAT. <i>Rsp. 459<\/i> c, TIMON <i>89<\/i> d ; τινά, PLUT. <i>M. 561<\/i> c, à qqn ; <i>particul<\/i>. purger, <i>acc<\/i>. HPC. <i>Aph. 1249, Art. 830 ; au pass<\/i>. se purger, HPC. <i>Aph. 1245 ;<\/i> ARSTT. <i>Top. 2, 3, 8, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> donner du poison, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> empoisonner, faire mourir par le poison, <i>acc<\/i>. EUR. <i>Andr. 355 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 933<\/i> d ; <i>fig<\/i>. corrompre, TÉLÈS (STOB. <i>Fl. 93, 31<\/i>) ;<br\/><b>      2<\/b> administrer un breuvage magique ; τινά, APD. à qqn ; <i>p. suite,<\/i> faire une opération de magie : ἐς ποταμόν, HDT. <i>7, 114,<\/i> pour apaiser un fleuve ;<br\/><b>   III<\/b> préparer à l’aide d’une drogue <i>ou<\/i> d’une substance qqconque : ἰχθὺν τυροῖσιν, PHILÉM. (ATH.) assaisonner un poisson avec du fromage ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> prendre un remède, PLUT. <i>Lyc. 3<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φάρμακον.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>administer a drug<\/b> or <b>medicine<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 459c, <i>Ti.<\/i> 89d.<br\/><b>use enchantments, practise sorcery<\/b>, φαρμακεύσαντες ταῦτα ἐς τὸν ποταμόν <b>having used<\/b> this <b>charm<\/b> upon the river, Hdt. 7.114. c. acc. pers., <b>purge<\/b>, τινα Hp. <i>Acut. (Sp.)<\/i> 55; φ. ἄνω κούφῳ φαρμάκῳ <b>purge<\/b> upwards, i.e. by an emetic, Id. <i>Art.<\/i> 67, cf. Aph. 4.12; — Pass., <b>to be purged<\/b>, <i>ib.<\/i> 2.37, Men. <i>Her. Fr.<\/i> 5; <b>to be physicked<\/b>, Arist. <i>Top.<\/i> 111a2.<br\/><b>drug<\/b> a person, <b>give<\/b> him <b>a poisonous<\/b> or <b>stupefying drug<\/b>, E. <i>Andr.<\/i> 355, SIG 1181.4 (Rhenea, ii BC); φ. τινὰ ἐπὶ βλάβῃ μὴ θανασίμῳ Pl. <i>Lg.<\/i> 933d; — Pass., οὐ πεφαρμάκευσαι ἀλλὰ μεμάγ&lt;ε&gt;υσαι Astramps. Orac. 25.4 (ii AD), cf. POxy. 472.1 (ii AD).<br\/><b>season<\/b> in cookery, [ἰχθὺν] πεφαρμακευμένον τυροῖσι Philem. 79.5. <i>metaph<\/i>, πειθοῖ κακῇ τὴν ψυχὴν φ. Gorg. <i>Fr.<\/i> 11 D."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Heilmittel, Zaubermittel geben, anwenden ; Hexerei, Giftmischerei treiben<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. V.459c ; – auch trans., ὃς ἂν φαρμακεύῃ τινὰ ἐπὶ βλάβῃ μὴ θανασίμῳ, <i>wer Einem Gift gibt, Legg<\/i>. XI.933d ; vgl. Eur. <i>Andr<\/i>. 355 ; – φαρμακεύειν τι ἐς τὸν ποταμόν, <i>Etwas als Zauber oder Besänftigungsmittel gegen den Strom, zur Beruhigung des Stromes gebrauchen<\/i>, Her. 7.114.<br\/><b>Pass<\/b>. <i>Arzneimittel gebrauchen<\/i>, bes. zum Abführen, Hippocr. und Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to administer a drug <\/b>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. <b>to use enchantments <\/b>, φαρμακεύειν τι ἐς τὸν ποταμόν <b>to use <\/b> it <b>as a charm to calm <\/b> the river, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>3. with <i>accusative<\/i> pers. <b>to drug, give <\/b> him <b>a poisonous <\/b> or <b>stupefying drug <\/b>, [Euripides (Refs 5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}