{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B1%CD%82%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 01:29:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φᾶρος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φᾶρος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>et<\/i> <b>φάρος, εος-ους (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ᾱ <i>et<\/i> ᾰ, <i>v. ci-dessous<\/i>]<\/font> pièce d’étoffe forte ; <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> pièce de toile, <i>en parl. de la toile de Pénélope,<\/i> OD. <i>2, 97 ; 19, 142 ; 24, 132, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> toile à voile, OD. <i>5, 258 ; d’où<\/i> voile de navire, EUR. <i>Hec. 1081 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> couverture de lit, SOPH. <i>Tr. 916 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> linceul, IL. <i>18, 353 ; 24, 580 ;<\/i> BION <i>1, 3, 72 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 916 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> pardessus, manteau d’homme, IL. <i>2, 43 ; 8, 221 ;<\/i> OD. <i>15, 61 ;<\/i> HDT. <i>2, 122 ; 9, 109, etc. ;<\/i> manteau de femme qu’on peut ramener sur la tête, OD. <i>8, 84, 88 ;<\/i> EUR. <i>Suppl. 286 ;<\/i> manteau de femme, <i>en gén<\/i>. OD. <i>5, 230 ; 10, 543 ;<\/i> HÉS. <i>O. 196, etc. ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> <i>fig<\/i>. voile, masque, <i>etc<\/i>. SOPH. <i>fr. 274<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> HOM. ESCHL. <i>ll. cc. ;<\/i> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> HÉS. <i>O. 200 (dat. pl. épq<\/i>. φαρέεσσι) ; SOPH. <i>Tr. 916 ; fr. 331, 342, 525 ;<\/i> <font color='purple'>[α]<\/font> EUR.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φέρω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εος, τό, later also φάρος [v. sub fin.] : — <b>a large piece of cloth, web<\/b>, φάρε’ ἔνεικε Καλυψὼ…, ἱστία ποιήσασθαι <i>Od.<\/i> 5.258, cf. E. <i>Hec.<\/i> 1082 (lyr.). commonly, <b>a wide cloak<\/b> or <b>mantle<\/b> without sleeves, μαλακὸν δ’ ἔνδυνε χιτῶνα… περὶ δὲ μέγα βάλλετο φ. (of a man) <i>Il.<\/i> 2.43; πορφύρεον μέγα φ. ἔχων ἐν χειρί 8.221, cf. <i>Od.<\/i> 15.61, Xenoph. 3.3, Pherecyd. Syr. 2, Hdt. 9.109, E. <i>El.<\/i> 1221 (lyr., pl.); also worn by women, <i>Od.<\/i> 5.230, Hes. <i>Op.<\/i> 198, A. <i>Ch.<\/i> 11, etc. ; drawn over the head, μέγα φ. ἑλὼν… κὰκ κεφαλῆς εἴρυσσε <i>Od.<\/i> 8.84, cf. E. <i>Supp.<\/i> 286, Ar. <i>Th.<\/i> 890; used as a <b>shroud<\/b> or <b>pall<\/b>, <i>Il.<\/i> 18.353, 24.580, S. <i>Aj.<\/i> 916; πύματον φ. my last <b>rag<\/b>, Pl. <i>Eleg.<\/i> 12; εἰς ὅ κε φ. ἐκτελέσω… Λαέρτῃ ἥρωϊ ταφήϊον <i>Od.<\/i> 2.97, 24.132; also of <b>bed-spread<\/b>, δεμνίοις… στρωτὰ βάλλουσαν φάρη S. <i>Tr.<\/i> 916; ἀναιδείας φ. (expld. by Hsch. from <i>Il.<\/i> 2.262), S. <i>Fr.<\/i> 291. — Ep., Trag. (for Ar. <i>l.c.<\/i> is paratrag. and Philetaer. 19 is corrupt), and twice in Hdt. (Corinthian acc. to <i>AB<\/i> 1096). [α in Hom. and mostly in later Ep.; φαρέεσσι Hes. <i>Op.<\/i> 198 codd., A.R. 3.863. A. has α always; S. has α in <i>Tr.<\/i> 916, Frr. 360, 373, 586, and never certainly α· E. has both α, E. <i>El.<\/i> 191, <i>Hec. l.c., IT<\/i> 149 (all lyr.), al., and α, <i>HF<\/i> 414 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), <i>Andr.<\/i> 831, <i>Or.<\/i> 840, <i>Hipp.<\/i> 133 (all lyr.), <i>Supp.<\/i> 286, cf. Hdn. <i>Gr.<\/i> 2.942.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, seltener φάρος, <i>jedes große Stück Zeug, Tuch, Leinwand, Decke, Hülle, Il<\/i>. 18.353, <i>Od<\/i>. 13.108, 19.138 ; <i>Leichentuch<\/i>, 2.97, 24.132 ; <i>Segeltuch<\/i>, 5.258. – Bes. <i>ein weiter Mantel ohne Aermel, den die Männer als Ueberwurf über dem Unterkleide, χιτών trugen<\/i>, περὶ δὲ μέγα βάλλετο φᾶρος <i>Il<\/i>. 2.43, πορφύρεον 8.221, u. so bei Vornehmen gew. von Purpur. Auch Kalypso u. Kirke tragen solchen Mantel, ἀργύφεον, λεπτὸν καὶ χαρίεν, <i>Od<\/i>. 5.230, 10.543, wie auch bei Aesch. <i>Ch<\/i>. 11 u. Ar. <i>Th<\/i>. 890 es Frauen tragen. – Es konnte, wie eine Art Kappe, über den Kopf gezogen werden, <i>Od<\/i>. 8.84.<br\/>[α ist kurz gebraucht in der Form φαρέεσσι Hes. <i>O<\/i>. 200, u. bei den Tragg., bes. im nom. φάρος u. φάρη, Soph. <i>Tr<\/i>. 912 ; s. Drac. p. 35.5 ; auch bei sp. Ep., Ap.Rh. 3.863 ; <font color='green'>Jacobs<\/font> <i>AP<\/i> 281 ; vgl. Hdn. in <font color='green'>Dind.<\/font> <i>Gramm<\/i>. I p. 36.]"
                }
            ]
        }
    ]
}