{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B1%CC%81%CF%84%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:24:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φάτις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φάτις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>(ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> ce qu’on dit, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> ce qu’on dit de qqn <i>ou<\/i> de qqe ch. :<br\/><b>      1<\/b> bruit, rumeur <i>en gén<\/i>. OD. <i>21, 323, etc. ;<\/i> HDT. <i>1, 60 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 456, 611, 1132, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 187, 193, etc. ;<\/i> EUR. <i>I.A. 795, etc. ;<\/i> τινός, OD. <i>23, 362,<\/i> bruit au sujet de qqn ; ἔχει τινὰ φάτις ὑπὸ Ἀθηναίων, HDT. <i>8, 94,<\/i> les Athéniens font courir un bruit sur qqn ; φάτιν ἀγγέλλειν, BATR. <i>138 ;<\/i> φέρειν, ESCHL. <i>Ag. 9, etc<\/i>. annoncer <i>ou<\/i> apporter une nouvelle ; φάτις ἔρχεταί τινι, EUR. <i>Hipp. 130 ; ou<\/i> ἐπέρχεταί τινι, SOPH. <i>Ant. 700 ; ou<\/i> ἀπικνέεται ἐς, <i>etc<\/i>. un bruit vient, parvient jusqu’à qqn ; φάτιν αἴρειν, SOPH. <i>Aj. 193,<\/i> faire naître un bruit ; ἡ φάτις κεχώρηκε, HDT. <i>1, 122,<\/i> le bruit s’est répandu ; ὡς φάτις ὥρμηται, HDT. <i>7, 189,<\/i> comme le bruit s’est répandu ; κατὰ φάτιν, HDT. <i>2, 102 ;<\/i> ὥσπερ ἡ φάτις, SOPH. <i>O.R. 715 ;<\/i> ὡς φάτις ἀνδρῶν, SOPH. <i>Ant. 829, m. sign. ;<\/i> ὡς φάτις κρατεῖ, ESCHL. <i>Suppl. 294,<\/i> comme le bruit prévaut ;<br\/><b>      2<\/b> renommée, OD. <i>6, 29 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> sujet de discours <i>ou<\/i> d’entretien, PD. <i>P. 3, 199 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 694 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> parole, langage, discours, ESCHL. <i>Pers. 227, 521 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 1045 ; El. 329, 1213 ; particul<\/i>. parole d’un dieu, oracle, ESCHL. <i>Ag. 1132 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 151, 1440 ; p. anal<\/i>. augure, SOPH. <i>O.R. 310 ;<\/i> avertissement donné par un songe, ESCHL. <i>Pers. 227 ; p. ext. en parl. de celui qui interprète un songe,<\/i> ESCHL. <i>Pers. 521 ;<\/i> chant, A. PL. <i>1, 17, 1 ;<\/i><br\/><b>   IV<\/b> langue, idiome, ESCHL. <i>Ag. 1254 ;<\/i><br\/><b>   V<\/b> nom, ESCHL. <i>fr. 5<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Gén. et dat. inus. au sg. et au pl. ; voc<\/i>. φάτι, SOPH. <i>O.R. 151, et<\/i> φάτις, SOPH. <i>Aj. 173 ; acc. pl. contr<\/i>. φάτις <font color='purple'>[ῑ]<\/font> <i>p<\/i>. φάτιας, PD. <i>P. 3, 199<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φημί.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ ; acc. φάτιν ; voc. φάτι S. <i>OT<\/i> 151 (lyr.), φάτις Id. <i>Aj.<\/i> 173 (lyr.); <i>contr.<\/i> acc. pl. φάτις Pi. <i>P.<\/i> 3.112 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); not found in any other cases; (&lt; φηυί); — poet. Noun, used also by Hdt., <b>voice from heaven<\/b> (not in Hom.), <b>oracle<\/b>, φ. Διός S. <i>OT<\/i> 151 (lyr.), cf. 1440, E. <i>Supp.<\/i> 834 (lyr.); ἀπὸ θεσφάτων τίς ἀγαθὰ φ. βροτοῖς στέλλεται· A. <i>Ag.<\/i> 1132 (lyr.); ἀπ’ οἰωνῶν S. <i>OT<\/i> 310; Μουσάων Ar. <i>Av.<\/i> 924 (lyr.); of a dream, A. <i>Pers.<\/i> 227 (troch.); of the interpreter of dreams, <i>ib.<\/i> 521.<br\/><b>voice<\/b> or <b>saying<\/b> among men, <b>common talk, rumour<\/b>, αἰσχυνόμενοι φάτιν ἀνδρῶν ἠδὲ γυναικῶν <i>Od.<\/i> 21.323, cf. Sol. 2.3; φ. ἀνθρώπους ἀναβαίνει ἐσθλή good <b>report<\/b>, <i>Od.<\/i> 6.29; εὐκλεής E. <i>Fr.<\/i> 242; φ. βαρεῖα A. <i>Ag.<\/i> 456 (lyr.); ἐπίψογος <i>ib.<\/i> 611; κακά S. <i>Aj.<\/i> 186 (lyr.); φ. ἔτυμος, νημερτής, E. <i>IA<\/i> 794 (lyr.), Lyc. 1051; μαψίδιος, ψευδής, E. <i>Hel.<\/i> 251 (lyr.), <i>AP<\/i> 7.239 (Parmen.); in Doric Prose, PSI 9.1091.5; c. gen. objecti, φ. μνηστήρων <b>a report of<\/b> the suitors, <i>Od.<\/i> 23.362; but κατὰ τῶν ἱρέων τὴν φάτιν as the priests’ <b>story<\/b> runs, Hdt. 2.102; ὡς φ. ὅρμηται Id. 7.189; φ. κρατεῖ A. <i>Supp.<\/i> 294; ὥσπερ ἡ φ. S. <i>OT<\/i> 715; ὡς φ. ἀνδρῶν Id. <i>Ant.<\/i> 829 (lyr.); οὕτω φ. αὐδᾷ E. <i>Ion<\/i> 225 (lyr.); ἡ φ. μιν ἔχει <b>the report<\/b> goes of him…, Hdt. 7.3, cf. 8.94; ἐχθρὰ Φάλαριν κατέχει φάτις Pi. <i>P.<\/i> 1.96; reversely, in same sense, ἔχει τινὰ φάτιν ἀνὴρ Ἐφέσιος Hdt. 9.84, cf. E. <i>Hel. l.c.<\/i> ; φάτιν ἀγγέλλειν, φέρειν, <i>Batr.<\/i> 138, A. <i>Ag.<\/i> 9, etc. ; ἆραι S. <i>Aj.<\/i> 191 (lyr.); καταβαλεῖν φ. ὡς… Hdt. 1.122; κλύειν φάτιν S. <i>Aj.<\/i> 850; φ. ἐπέρχεται, ἦλθέ τινι, Id. <i>Ant.<\/i> 700, E. <i>Hipp.<\/i> 130 (lyr.); ἐς τοὺς δήμους φ. ἀπίκετο ὡς… Hdt. 1.60; ἐνθεῦτεν φ. κεχώρηκε <i>ib.<\/i> 122; ἦ σ’ ἐπίανέν τις ἄπτερος φ.; A. <i>Ag.<\/i> 276; <b>proverb<\/b>, φ. αὐτοῖσιν μαρτυρεῖ Heraclit. 34 (cf. <i>Trag.Adesp.<\/i> 517).<br\/><b>subject of a saying<\/b> or <b>report<\/b>, Νέστορα καὶ Σαρπαδόν΄, ἀνθρώπων φάτις <b>themes<\/b> of many a tale, Pi. <i>P.<\/i> 3.112 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); δέρκομαι φάτιν ἄφραστον <b>a thing<\/b> unspeakable, S. <i>Tr.<\/i> 693.<br\/><b>speech. words<\/b>, of a single person, Id. <i>Ph.<\/i> 1045, <i>El.<\/i> 329, 1213.<br\/><b>speech, language<\/b>, Ἕλλην’ ἐπίσταμαι φάτιν A. <i>Ag.<\/i> 1254.<br\/><b>a name<\/b>, Id. <i>Fr.<\/i> 6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ion. ιος, ἡ, <i>Sage, Rede, Gerücht, Od<\/i>. 21.323 ; φάτις μνηστήρων, <i>das Gerücht von den Freiern<\/i>, 23.262 ; Pind. ἐχθρὰ Φάλαριν κατέχει φάτις, <i>P<\/i>. 1.96, u. öfter ; wie Her., ἡ φάτις ἔχει μιν, <i>die Sage geht von ihnen<\/i>, 7.3, 8.94 ; κατὰ φάτιν 2.102 ; auch ἔχει τινὰ φάτιν ἀνὴρ Ἑφέσιος 9.84 ; vgl. Eur. <i>Hel<\/i>. 251 ; πολύστονος Aesch. <i>Eum<\/i>. 358 ; φάτιν φέρειν, <i>ein Gerücht verbreiten, Ag<\/i>. 9, wie Soph. <i>El<\/i>. 56, <i>Aj<\/i>. 813 ; νεάγγελτος Aesch. <i>Ch<\/i>. 725 ; φάτιν κλύειν Soph. <i>Aj<\/i>. 857, vgl. <i>O.R<\/i>. 715, <i>Aj<\/i>. 954 ; φάτις ἕρπεται <i>Ant<\/i>. 696, vgl. <i>Aj<\/i>. 173, 186 ; <i>die Sprache<\/i> selbst, Ἕλλην' ἐπίσταμαι φάτιν Aesch. <i>Ag<\/i>. 1227 ; vgl. φάτιν βαρεῖαν εἰπεῖν Soph. <i>Phil<\/i>. 1034 ; – <i>Nachrede, Ruf<\/i>, ἐσθλή <i>Od<\/i>. 6.29, ἀστῶν βαρεῖα Aesch. <i>Ag<\/i>. 444. – Vom Orakel, ἀπὸ θεσφάτων Aesch. <i>Ag<\/i>. 1103 ; Soph. <i>O.R<\/i>. auch ἀπ' οἰωνῶν φάτις, 310 ; Eur. <i>Phoen<\/i>. 23. – Pind. <i>P<\/i>. 3.112 Νέστορα καὶ Σαρπηδόν', ἀνθρώπων φάτις, <i>die von den Menschen gerühmt werden<\/i> ; u. so bei Soph. <i>Trach<\/i>. 690, δέρκομαι φάτιν ἄφραστον ἀξύμβλητον ἀνθρώπῳ μαθεῖν, <i>die Sache selbst, von der gesprochen wird<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}