{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CE%B1%CC%81%CF%83%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 18:51:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φάσκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φάσκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "(<i>act. seul. prés. et impf. ; pass. seul. impf<\/i>.) :<br\/><b>      1<\/b> dire, déclarer : τι, ESCHL. <i>Ch. 93 ;<\/i> EUR. <i>H.f. 1382, etc. ;<\/i> PLAT. <i>1 Alc. 111<\/i> c ; PLUT. <i>M. 228<\/i> f, qqe ch. ; ὅτι, PLUT. <i>M. 215<\/i> e, <i>ou<\/i> ὡς, MOSCH. <i>2, 12,<\/i> dire que, <i>etc. ; avec un inf<\/i>. HDT. <i>3, 58 ;<\/i> ATT. ; <i>particul. avec l’inf. fut<\/i>. promettre de, OD. <i>5, 135 ;<\/i> THC. <i>2, 85 ;<\/i> PLAT. <i>Ion 541<\/i> e ;<br\/><b>      2<\/b> dire oui, dire affirmativement, affirmer, PLAT. <i>Theæt. 190<\/i> a ; οὐ φάσκειν <i>avec un inf<\/i>. THC. <i>8, 52,<\/i> nier que, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. ext<\/i>. être d’avis, penser, croire, <i>avec un inf. fut<\/i>. IL. <i>13, 100 ; ao<\/i>. OD. <i>22, 35 ; ou prés<\/i>. SOPH. <i>El. 9<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dans les inscr. att<\/i>. φάσκων, <i>us. comme part. de<\/i> φημί, CIA. <i>1, 38, e, 6 (424\/420 av. J.C.) ; v. Meisterh. p. 141, 16<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φημί.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "used by Ep. only in impf. ἔφασκον <i>Il.<\/i> 13.100; Ep. φάσκον <i>Od.<\/i> 24.75, Hes. <i>Th.<\/i> 209; freq. in Trag. and Com. (but perh. never in <i>pres. indic.<\/i>, v. infr.); as impf. of φημί S. <i>OT<\/i> 110, etc., also Ar. <i>Ra.<\/i> 742; also <i>imper<\/i>. φάσκε E. <i>Hel.<\/i> 1077, Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1429a6; <i>subj.<\/i> φάσκω A. <i>Ch.<\/i> 93, Ar. <i>V.<\/i> 561 (anap.), Antipho 3.4.3, Lys. 25.11, Is. 10.11, PHal. 1.134 (iii BC); <i>opt.<\/i> φάσκοιμι S. <i>Aj.<\/i> 1037, D. 30.27; <i>inf.<\/i> φάσκειν S. <i>El.<\/i> 9, <i>OT<\/i> 462, <i>Ph.<\/i> 1411 (anap.), Ar. <i>Ra.<\/i> 695 (troch.), X. <i>Mem.<\/i> 1.2.52, al., Isoc. 8.1; <i>part.<\/i> φάσκων IG1². 66.6, E. <i>HF<\/i> 1382 (the only part of the Verb used in Th. (3.70) and Pl. (R. 337e, al.), exc. ἔφασκεν Id. <i>Lg.<\/i> 901a); — Pass. is not found, ἐφάσκετ’ is for ἐφάσκετε S. <i>Ph.<\/i> 114. Rare in <i>pres. indic.<\/i> before iii BC ; φάσκει Is. 6.16 (φάσκοι Reiske, Wyse), PMich. Zen. 82.6 (iii BC), PSI 8.921.7 (ii AD), <font color='darkorange'>dub.<\/font> in S.E. <i>P.<\/i> 1.17 (<font color='brown'>v.l.<\/font> φάσκοι), Gal. 15.35, <i>Gp.<\/i> 9.14.2, Hsch. ; φάσκεις PSI 9.1011.10 (iii BC); φάσκουσι(ν) Aeschin. Ep. 11.11, PCair. Zen. 21.25, 244.5, al. (iii BC), Plu. <i>Ant.<\/i> 86, Ath. 10.429b, <i>Gp.<\/i> 5.2.9, etc. ; φάσκομεν is <font color='darkorange'>dub.<\/font> cj. (for πάσχομεν) in Alex. 146.4 : — <b>say, affirm, assert<\/b>, c. acc. et <i>inf., Od.<\/i> 4.191, 8.565, al. ; φάσκειν as imper., in this constr., S. <i>OT<\/i> 462, <i>Ph.<\/i> 1411 (anap.); οὐ φασκόντων χρήσειν <b>saying<\/b> they <b>would<\/b> not…, Hdt. 3.58; οὐ φάσκων ἀνεκτὸν εἶναι Th. 8.52; the <i>inf.<\/i> is freq. to be supplied, ἐν τῇδ’ ἔφασκε γῇ (sc. εὑρεθήσεσθαι) S. <i>OT<\/i> 110; φησίν γε· φάσκων δ’ (sc. ἥξειν) Id. <i>El.<\/i> 319; τῶν φασκόντων γονέων (sc. εἶναι) Pl. <i>R.<\/i> 538a, etc. ; rarely φ. ὡς…, ὅτι…, Mosch. 2.12, Plu. 2.215f; c. acc., τοῦτο φ. τοὔπος A. <i>Ch.<\/i> 93, cf. E. <i>HF<\/i> 1382, etc. ; abs., ὡς ἔφασκεν S. <i>OT<\/i> 114; φάσκουσα καὶ οὐ φάσκουσα Pl. <i>Tht.<\/i> 190a.<br\/><b>think, deem, expect<\/b>, ὃ οὔ ποτ’ ἔγωγε τελευτήσεσθαι ἔφασκον <i>Il.<\/i> 13.100; οὔ μ’ ἐφάσκεθ’… οἴκαδ’ ἱκέσθαι <i>Od.<\/i> 22.35; φάσκειν… ὁρᾶν <b>believe that<\/b> you see, S. <i>El.<\/i> 9.<br\/><b>say, promise<\/b>, c. inf. fut., με… ἔφασκε θήσειν ἀθάνατον <i>Od.<\/i> 7.256; φάσκων προσποιήσειν αὐτήν Th. 2.85, cf. Pl. <i>Ion<\/i> 541e."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "= φημί, <i>sagen<\/i>, bes. <i>ja sagen, bejahen, behaupten<\/i>, u. ohne Worte, <i>glauben, meinen<\/i> ; öfters bei Hom., bes. <i>Od<\/i>., aber nur im impf., mit u. ohne Augment, Νέστωρ φάσχ' ὁ γέρων <i>Od<\/i>. 4.191, u. sonst ; auch c. inf. fut., ἔφασκον θήσειν ἀθάνατον <i>Od<\/i>. 5.135, wie θαῦμα, ὃ οὔποτ' ἔγωγε τελευτήσεσθαι ἔφασκον <i>Il<\/i>. 13.100 ; ἢ τοῦτο φάσκω τοὔπος ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 91 ; c. inf. fut. 274 ; Soph. öfters u. Eur.; Ar. <i>Th<\/i>. 502 u. öfter ; u. in Prosa : οὐ φάσκειν, <i>leugnen<\/i>, Her. 3.58 ; Thuc. 2.85, 3.70 ; φάσκων τὴν ἀλήθειαν διώκειν Plat. <i>Gorg<\/i>. 482e ; καὶ φάσκουσα καὶ οὐ φάσκουσα <i>Theaet<\/i>. 190a ; oft auch mit der Nebenbdtg <i>prahlen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.6.12."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>φάσκω <\/b><br\/> [in LXX: Gen.26:20 (אָמַר), Dan LXX Bel 1:8, 2Ma.14:27 2Mac 14:32, 3Ma.3:7 * ;] <br\/><b>to affirm, assert<\/b>: with accusative and inf., Act.24:9 25:19; with inf. and nom., Rom.1:22.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}