{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 02:03:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑφοράω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑφοράω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑφ·οράω-ῶ<\/b>, regarder en dessous, avec défiance, de mauvais œil : τινα, XÉN. <i>An. 2, 4, 10,<\/i> qqn ; <i>au pass<\/i>. PLUT. <i>Rom. 8 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ὑπόψομαι, <i>ao.2<\/i> ὑπειδόμην)<\/font> <i>m. sign<\/i>. IS. <i>2, 7 ;<\/i> DÉM. <i>240, 13 ;<\/i> ARSTT. <i>H.A. 9, 44, 2 ;<\/i> LUC. <i>D. deor. 19, 1,<\/i> qqn <i>ou<\/i> qqe ch. ; <i>p. suite,<\/i> craindre, redouter : τι, POL. <i>3, 74, 5 ; 78, 8,<\/i> qqe ch. ; μή, POL. <i>3, 18, 8,<\/i> que, <i>etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aor.<\/i> ὑπεῖδον (v. infr.), <b>look at from below, eye stealthily, view with suspicion<\/b> or <b>jealousy, suspect<\/b>, τινα X. <i>An.<\/i> 2.4.10; τί μάτην… ὑπό μ’ ἴδες· S. <i>Ichn.<\/i> 172 (lyr.); — Pass., D. 11.4, Plu. <i>Rom.<\/i> 8; — freq. in <i>Med.<\/i>, ὑφορῶμαι (<i>aor.<\/i> ὑπειδόμην, v. sub voce), in same sense, Th. 3.40, X. <i>Mem.<\/i> 2.7.12, Is. 2.7, D. 18.43, Arist. <i>HA<\/i> 629b10; folld. by μή, Plb. 3.18.8, etc. ; abs., Luc. <i>DDeor.<\/i> 19.1. — Cf. ὑποβλέπω, ὑποψία, ὕποπτος."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ὁράω), auch im med., ὑφοράομαι, <i>von unten od. mit niedergezogenen Augenbrauen<\/i>, d.i. <i>scheel, argwöhnisch ansehen<\/i>, übh. <i>in Verdacht haben<\/i> ; ὑπείδου Eur. <i>Ion<\/i> 1023 ; <i>Suppl<\/i>. 694 ; u. in Prosa  : ὑφορᾶσθαι τὴν ἡλικίαν Isae. 2.7 ; Xen. <i>Mem<\/i>. 2.7.12 ; Pol. 3.18.8 u. öfter, wie Sp., z.B. Luc. <i>D.D<\/i>. 19.1, <i>Tyrannic<\/i>. 17."
                }
            ]
        }
    ]
}