{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%86%CE%B1%CE%B9%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 12:44:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑφαιρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑφαιρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑφ·αιρέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ὑφαιρήσω, <i>ao.2<\/i> ὑφεῖλον ; <i>ao. pass<\/i>. ὑφῃρέθην, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> ôter par-dessous, <i>acc<\/i>. PD. <i>N. 7, 117 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> soustraire : παιδίον τῆς μητρός, PLAT. <i>Theæt. 161<\/i> a, enlever un petit enfant à sa mère ;<br\/><b>      3<\/b> supprimer peu à peu, retrancher graduellement : πρόσοδον, THC. <i>3, 13,<\/i> un revenu ; τῶν Ἀθηναίων τοὺς ξυμμάχους, THC. <i>3, 13,<\/i> détacher habilement <i>ou<\/i> secrètement du parti des Athéniens leurs alliés ; <i>au pass<\/i>. SOPH. <i>fr. 34, etc. ;<\/i> τὸν λόγον, PLUT. <i>M. 156<\/i> b, couper la parole ; <i>avec le gén. seul,<\/i> retrancher de, diminuer : τῆς ὑποψίας, THC. <i>1, 42,<\/i> effacer, <i>càd<\/i>. oublier la méfiance ; τοῦ τόνου, LUC. <i>Philops. 8,<\/i> relâcher la tension ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> détourner à son profit, dérober : τι, AR. <i>Eq. 745, Nub. 179, etc. ;<\/i> DÉM. <i>1119, 6, etc<\/i>. qqe ch. ; τινά τινος, ESCHN. <i>85, 30 ;<\/i> τινά τι, EUR. <i>El. 271,<\/i> qqe ch. à qqn ; τοὺς καιρούς, ESCHN. <i>63, 12,<\/i> s’emparer des occasions et les faire tourner à son profit.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ὑπαιρέω, HDT. <i>ll. cc. Pf. pass. part. ion<\/i>. ὑπαραιρημένος, HDT. <i>3, 65<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὑπό, αἱ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ήσω (ὑφελῶ in Aq. Ex. 5.19); <i>aor.<\/i> ὑφεῖλον (<i>aor.1 Med.<\/i> ὑφειλάμην LXX Jb. 21.18); Ion. ὑπαιρέω, etc., Hdt. 3.65, al. : — <b>serze underneath<\/b> or <b>inwardly<\/b>, τοὺς δ’ ἄρ’ ὑπὸ τρόμος εἷλεν <i>Il.<\/i> 5.862, cf. <i>Od.<\/i> 24.450.<br\/><b>draw<\/b> or <b>take away from under<\/b>, ὑπὸ δ’ ᾕρεον ἕρματα νηῶν <i>Il.<\/i> 2.154; ἄνθεμον ποντίας ἐέρσας Pi. <i>N.<\/i> 7.79; [τὸ παιδίον τῆς μητρός] Pl. <i>Tht.<\/i> 161a; τὴν χεῖρα ὑφῄρει <b>tried to draw<\/b> it <b>away<\/b>, Ar. <i>Pl.<\/i> 689.<br\/><b>take away underhand, filch away<\/b>, [τῶν Ἀθηναίων] τοὺς ξυμμάχους Th. 3.13; ὑ. τὴν πρόσοδον, τὴν εὐπορίαν, <b>diminish<\/b> it <b>gradually<\/b>, <i>ib.<\/i> 31, 82; <b>purloin, steal<\/b>, βοῦν PSI 4.366.2 (iii BC); ταῦτα (sc. ζεῦγος χεροψελίων κτλ.) <i>ib.<\/i> 10.1128.30 (iii AD); of a doctor, ὑ. τὸ οἰνάριον καὶ τὸ λουτρόν <b>remove<\/b> from the regime, Sor. 2.15; ὑ. τῆς ὑποψίας <b>gradually to take away<\/b> part of…, Th. 1.42; so ὑ. τοῦ πλήθεος Hp. <i>VM<\/i> 5; τοῦ τόνου Luc. <i>Philops.<\/i> 8; τῆς ὀργῆς Phalar. Ep. 72 codd. (ὑφῆκα Valckenaer); — Pass., ὑφῃρέθη σου, κάλαμος ὡσπερεὶ λύρας S. <i>Fr.<\/i> 36; ὑπαραιρημένος <b>put secretly away, made away with<\/b>, Hdt. 3.65; — also <i>Med.<\/i>, <b>filch, purloin<\/b>, Ar. <i>Eq.<\/i> 745, <i>Nu.<\/i> 179, Pl. 1140, D. 45.58, PCair. Zen. 350.4 (iii BC), etc. ; ὑ. τοὺς καιροὺς τῆς πόλεως Aeschin. 3.66; τὴν δημοκρατίαν ἄρδην ὑ. <i>ib.<\/i> 145; ὑ. τί τινος <b>filch<\/b> it <b>from<\/b> him, Hdt. 5.83, Lys. 14.37, etc. ; χρήματα ἐξ Ἐλαιοῦντος Hdt. 9.116; ὑ. μοῦ τὴν ἀπολογίαν Hyp. <i>Lyc.<\/i> 11; ὑ. τι ἐξ ἱερῶν ἢ ὁσίων Pl. <i>Lg.<\/i> 857b; abs., Ar. <i>V.<\/i> 556. <i>Med.<\/i> also c. acc. pers., ὑ. τινά τινος <b>rob<\/b> him of…, Aeschin. 3.222; σιγῇ τοῦθ’ ὑφαιρούμεσθά νιν <b>keep<\/b> it <b>from<\/b> him…, E. <i>El.<\/i> 271.<br\/><b>subtract, deduct<\/b>, ὑφαιρεθέντος τοῦ ἐπιδεκάτου IG4²(1).103.325, al. (Epid., iv BC); ὑφαιρουμένης τῆς προικὸς τῆς προδεδομένης POxy. 1102.10 (ii AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(αἱρέω), ion. <b>ὑπαιρέω<\/b>, <i>darunter wegziehen, wegnehmen<\/i>, τί τινος ; λείριον ἄνθεμον ποντίας ὑφελοῖσα ἐέρσας Pind. <i>N<\/i>. 7.79 ; Plat. <i>Theaet<\/i>. 161a ; Plut. <i>Thes<\/i>.3.23 ; – beim Rechnen, <i>Etwas davon abziehen<\/i>, τί τινος, auch τῆς ὑποψίας ὑφελεῖν, Thuc. 1.42 ; τοὺς ξυμμάχους, <i>abwendig machen<\/i>, 3.13.<br\/><b>Med<\/b>. <i>Etwas heimlich an sich nehmen, für sich wegnehmen, stehlen<\/i>, Her. 5.83, 9.116 ; Ar. oft ; <i>heimlich beseitigen<\/i>, τὴν δημοκρατίαν Aesch. 3.145 ; <i>aus dem Wege schaffen, umbringen<\/i>, ὑπαραιρημένος, <i>der aus dem Wege Geräumte<\/i>, Her. 3.65 ; Thuc. u. Folgde ; häufig bei den Rednern : ὀλίγα Lys. 14.25 ; τινός 37 ; πολλὰ ὑφῄρηται, in aktiver Bdtg, 30.26 ; Dem. 24.111 u. sonst ; Sp., z.B. Luc. <i>Philops<\/i>. 20, <i>Paras<\/i>. 11. – <i>Sich Etwas zu Nutze machen, aneignen<\/i>, Ar. <i>Plut<\/i>. 1141 ; τοὺς καιρούς, <i>sich die rechte Zeit zu Nutze machen, sie wahrnehmen<\/i>, Aesch. 3.66."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to seize underneath <\/b> or <b>inwardly <\/b>, [Homer (8th\/7th c.BC)] <br\/>2. <b>to draw <\/b> or <b>take away from under <\/b> a thing, with <i>genitive<\/i>, [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC), Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)]:—;also τὴν χεῖρα ὑφῄρει <b>tried to draw <\/b> it <b>away <\/b>, [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>3. <b>to take away underhand, filch away <\/b>, [Thucydides (Refs 5th c.BC)]; ὑφ. τῆς ὑποψίας <b>gradually to take away <\/b> part of . ., [Thucydides (Refs 5th c.BC)]:—;Pass., ὑπαραιρημένος (ionic <i>perfect<\/i> <i>participle<\/i>) <b>put secretly away, made away with <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]:—;so in Mid. <b>to take away underhand, filch away, purloin <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)], etc. <br\/>4. in Mid. also with <i>accusative<\/i> pers., ὑφ. τινά τινος <b>to rob <\/b> him of a thing, [Aeschines Orator (Refs 4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}