{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CF%89%CF%80%CE%B9%CE%B1%CF%83%CE%BC%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 13:39:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπωπιασμός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπωπιασμός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ)<\/b> coup sous les yeux, <i>d’où<\/i> contusion, meurtrissure autour des yeux, BAS.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὑπωπιάζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, = <b>suggillatio<\/b>, <i>Gloss.<\/i> -ον, τό, (&lt; ὤψ) <b>the part of the face under the eyes<\/b>, νυκτὶ θοῇ ἀτάλαντος ὑπώπια like night in <b>countenance<\/b>, i.e. dark, gloomy, <i>Il.<\/i> 12.463, cf. Hp. <i>Int.<\/i> 12 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ὑπόπυα), Philostr. <i>Gym.<\/i> 48.<br\/><b>a blow in the face, black eye<\/b>, E. <i>Fr.<\/i> 374, Ar. <i>Ach.<\/i> 551, <i>V.<\/i> 1386, Apolloph. 3, Lys. 4.9, etc. ; then, <b>any bruise<\/b> or <b>weal<\/b>, Thphr. <i>HP<\/i> 9.20.3, cf. Gal. 12.804; improperly applied to <b>a bruise on the foot<\/b>, as is shown by the joke in Ath. 3.97f. <i>metaph<\/i>, <b>blot, disgrace<\/b>, Cic. <i>Att.<\/i> 1.20.5. a plant, the root of which was bruised and applied <b>as a cure for black eyes<\/b>, = θαψία, Ps.-Dsc. 4.153."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>das Schlagen ins Gesicht, einer Beule<\/i>, Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}