{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CF%89%CF%80%CE%B9%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 00:21:25",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπωπιάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπωπιάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπ·ωπιάζω :<br\/>   I<\/b> frapper sous les yeux, <i>vulg<\/i>. pocher les yeux ; <i>au pass<\/i>. AR. <i>Pax 541 ;<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 3, 11, 15 ;<\/i> DL. <i>6, 89 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>fig<\/i>. blesser, mortifier, NT. <i>1Cor. 9, 27 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> molester, NT. <i>Luc. 18, 5 ;<\/i> PLUT. <i>M. 921<\/i> f ; LUC. <i>Nec. 5<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὑπώπιον.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>strike<\/b> one <b>under the eye, give<\/b> him <b>a black eye<\/b>; — Pass., <b>have a black eye<\/b>, ὑπωπιασμέναι Ar. <i>Pax<\/i> 541, cf. Arist. <i>Rh.<\/i> 1413a20, D.L. 6.89. <i>metaph<\/i>, <b>bruise, mortify<\/b>, 1 Ep. Cor. 9.27; also, <b>annoy greatly, wear out<\/b>, τινα Ev. Luc. 18.5, cf. Plu. 2.921f (corr. Turnebus for ὑποπιέζω)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Einen ins Gesicht schlagen, so daß er davon blaue Flecke unter den Augen bekommt<\/i> ; übh. <i>Einem eine Beule schlagen<\/i> ; übertr., δαιμονίως ὑπωπιασμέναι (πόλεις) Ar. <i>Pax<\/i> 533."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὑπωπιάζω<\/b><br\/> (&lt; ὑπώπιον, (a) the part of the face below the eyes; (b) a blow on the face), <br\/><b>to strike under the eye, give a black eye<\/b>: <br\/> metaph., <br\/> __(a) of persistent annoyance (RV, wear out), Luk.18:6; <br\/> __(b) of severe self-discipline (R, txt. buffet, mg. bruise), 1Co.9:27 (see Field, <i>Notes<\/i>, 71, 174).†<br\/> ὑπο-πιάζω, <br\/> <b>later form of ὑποπιέζω, to press slightly<\/b>; metaph., <br\/> <b>to repress<\/b>: 1Co.9:27 T.7 for ὑπωπιάζω, which see†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}