{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%BF%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B1%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 20:19:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑποσημαίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑποσημαίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπο·σημαίνω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao. pass<\/i>. ὑπεσημάνθην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> faire comprendre par un signal convenu ; <i>particul. t. milit<\/i>. donner un signal, THC. <i>6, 32 ;<\/i> HLD. <i>4, 21 ;<\/i> τὸ ἀνακλητικόν, PLUT. <i>Pel. c. Marc. 3,<\/i> donner le signal de la retraite, sonner le rappel ; <i>abs<\/i>. DC. <i>47, 3 ; 49, 9 ; avec un inf<\/i>. donner le signal de, POLYEN <i>1, 35, 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> faire comprendre, donner à entendre, indiquer, prescrire, <i>acc<\/i>. THC. <i>1, 82 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 566<\/i> a ; EL. <i>N.A. 1, 52, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Per. 11 ; abs<\/i>. ARSTT. <i>Nic. 3, 2, 17 ;<\/i> ὑπ. εἴς τινα, DC. <i>37, 6 ; 38, 15,<\/i> faire qqe insinuation <i>ou<\/i> porter qqe accusation contre qqn."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>throw out hints of, intimate<\/b>, τι Th. 1.82; χρεῶν ἀποκοπάς Pl. <i>R.<\/i> 566a; χελιδὼν ὑ. τι Ael. <i>NA<\/i> 1.52, cf. Plu. <i>Per.<\/i> 11; abs., <b>indicate<\/b>, καθάπερ τοὔνομα αὐτὸ ὑ. Arist. <i>EN<\/i> 1122a23, cf. 1112a16. in military sense, σάλπιγγι ὑ.<br\/><b>make signal<\/b> by sound of trumpet, τῇ σάλπιγγι σιωπὴ ὑπεσημάνθη Th. 6.32; also ὑπεσήμηνεν ἡ σάλπιγξ ἀνακλητικόν Plu. <i>Comp. Pel. Marc.<\/i> 3; abs., ἡ σάλπιγξ ὑ. D.C. 49.9, cf. Polyaen. 1.35.1. intr., <b>to be just visible<\/b>, of the whites of the eyes, Archig. ap. Orib. 46.26.4.<br\/><b>sign<\/b>, ἐπιστολῇ PSI 5.471.3 (v\/vi AD); πιττάκιον PKlein. Form. 1033 (vi AD). <i>Med.<\/i>, <b>observe<\/b>, τὠυτὸ σχῆμα ἔχοντα Hp. <i>Morb.<\/i> 3.16."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>darunter ein Zeichen machen, unterzeichnen, – dabei ein Zeichen geben<\/i>, τῇ σάλπιγγι σιωπὴ ὑπεσημάνθη Thuc. 6.32 ; πολεμικόν, Mel. 4.21 ; bes. <i>Beifall klatschen<\/i>, Sp.; – <i>versteckt ein Zeichen geben, andeuten, zu verstehen geben<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.566a ; Plut. <i>Pericl<\/i>. 11."
                }
            ]
        }
    ]
}