{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%BF%CF%80%CE%B9%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-31 06:45:48",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑποπίπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑποπίπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπο·πίπτω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ὑποπεσοῦμαι, <i>ao.2<\/i> ὑπέπεσον, <i>pf<\/i>. ὑποπέπτωκα) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> tomber sous :<br\/><b>      1<\/b> <i>en gén<\/i>. LGS <i>1, 13 ; fig<\/i>. tomber sous le coup de : αἰτίαις, HDN <i>6, 1,<\/i> sous le coup d’accusations ; τῷ ὀστράκῳ, PLUT. <i>Arist. 1,<\/i> être frappé d’ostracisme ;<br\/><b>      2<\/b> être exposé à une attaque de, <i>dat<\/i>. POL. <i>12, 21, 5 ;<\/i> STR. <i>272 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext. :<\/i> se jeter sous, <i>particul<\/i>. se jeter aux pieds de : τινί, DS. <i>13, 21 ; 14, 46 ;<\/i> PLUT. <i>M. 30<\/i> c, <i>970<\/i> f ; τινά, PHILSTR. <i>662,<\/i> de qqn, <i>en parl. de chiens ; abs<\/i>. AR. <i>fr. 523 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> tomber <i>ou<\/i> être au pouvoir de : ὑπό τινα, ISOCR. <i>142<\/i> b, de qqn ; <i>p. ext<\/i>. faire le complaisant <i>ou<\/i> l’empressé auprès de, <i>dat<\/i>. DÉM. <i>1120, 21 ; 1121, 9 ; 1359, 18 ;<\/i> ESCHN. <i>70, 1 ;<\/i> IS. <i>59, 15 ;<\/i> ARR. <i>Epict. 4, 1, 55 ; abs<\/i>. AR. <i>Eq. 47 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> dépendre de, se rattacher à, <i>avec<\/i> ὑπό <i>et le dat<\/i>. ARSTT. <i>Plant. 1, 4, 7 ; ou avec<\/i> ὑπό <i>et l’acc<\/i>. PLUT. <i>M. 777<\/i> b ; JAMBL. <i>V. Pyth. 241 ; abs<\/i>. τὰ ὑποπίπτοντα, PLUT. <i>M. 569<\/i> e, les choses subordonnées ;<br\/><b>   IV<\/b> <i>au pf<\/i>. ὑπέπτωκα, être tombé sous, <i>càd<\/i>. se trouver sous, être situé sous, <i>en parl. de la position d’un lieu, avec le dat<\/i>. POL. <i>3, 54, 2 ;<\/i> STR. <i>395 ;<\/i><br\/><b>   V<\/b> tomber sous la main, se trouver à la rencontre, survenir, <i>en parl. de pers<\/i>. POL. <i>3, 86, 11, etc. ; en parl. de choses, d’événements, etc<\/i>. ISOCR. <i>99<\/i> b ; DS. <i>3, 33 ;<\/i> DL. <i>7, 180 ;<\/i> τὰ ὑποπίπτοντα, POL. <i>1, 68, 3,<\/i> les événements, les circonstances fortuites ; τὰ ὑπὸ τὸν αὐτὸν καιρὸν ὑποπεπτωκότα, POL. <i>2, 58, 14,<\/i> les événements survenus vers le même temps ;<br\/><b>   VI<\/b> tomber sous le sens, SEXT. <i>P. 1, 35, 40, etc. ;<\/i> DYSC. <i>Synt. p. 199, 6<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -πεσοῦμαι Phld. <i>Mort.<\/i> 32 : — <b>fall under<\/b> or <b>down, sink in<\/b>, ὑ. ἡ σάρξ Longus 1.13; <i>metaph<\/i>, τὸ θράσος ὑ. Plu. <i>Crass.<\/i> 18.<br\/><b>fall down, cringe before<\/b> any one, Pl. <i>R.<\/i> 576a, X. <i>Cyn.<\/i> 10.18; hence, <b>to be subject to<\/b> him, <b>fall under<\/b> his power, τῆς Ἑλλάδος ὑπὸ τὴν πόλιν πιπτούσης Isoc. 7.12; also of a flatterer, <b>cringe to, fawn on<\/b>, τινι Is. 6.29, D. 45.63, 65, 59.43, Arr. <i>Epict.<\/i> 4.1.55; abs., καταντιβολεῖτον αὐτὸν ὑποπεπτωκότες Ar. <i>Fr.<\/i> 625, cf. Plu. 2.525d; ὑποπεσὼν τὸν δεσπότην ᾔκαλλ’ Ar. <i>Eq.<\/i> 47, cf. Aeschin. 3.116; of dogs, προσδέχονται καὶ ὑ. ἥκοντας Philostr. <i>Her.<\/i> Prooem. 1; of suppliants, ὑποπεσεῖν ἐπὶ δεήσει J. <i>AJ<\/i> 16.4.4; ὑποπίπτοντα καὶ δεόμενον Plu. 2.540d. [τὸ λουτρὸν] ὑποπῖπτον τῇ τοῦ σώματος ἀραιώσει <b>following immediately upon<\/b>…, Sor. 1.46.<br\/><b>fall under<\/b>, ἄνισοι περιφέρειαι τοῦ ἡλιακοῦ κύκλου ὑπὸ ἴσας περιφερείας τοῦ ζῳδιακοῦ κύκλου ὑποπεπτώκασιν Gem. 1.38; <i>metaph<\/i>, <b>fall under<\/b> a class or system, ὑπὸ τὴν τάξιν Iamb. <i>VP<\/i> 34.241, cf. Phld. <i>Rh.<\/i> 1.75 S. ; c. dat., Plu. 2.777b, Gal. 15.453; τὰ μὲν καθόλου…, τὰ δ’ ὑποπίπτοντα <b>cases falling under<\/b> the rule, Plu. 2.569e.<br\/><b>get in under<\/b> or <b>among<\/b>, ἐς τοὺς ταρσοὺς τῶν νεῶν Th. 7.40; φονεύειν τοὺς ὑποπίπτοντας <b>those who fall in one΄s way<\/b>, Plb. 3.86.11. of accidents, <b>happen to, befall<\/b>, τινι E. <i>Fr.<\/i> 223; intr., <b>happen, fall out<\/b>, κατὰ τὸ ὑποπῖπτον as <b>occasion arises<\/b>, Archim. Eratosth. <i>Prooem.<\/i> ; τὰ ὑποπίπτοντα <b>events, circumstances<\/b>, Plb. 1.68.3; τὰ ὑπὸ τὸν αὐτὸν ὑποπεπτωκότα καιρόν Id. 2.58.14; ὅταν ὁ καιρὸς ὑ., ἐάν τις ὑ. χρεία, Id. 10.17.1, 31.8.8; also, <b>come into one΄s head, suggest itself<\/b>, Isoc. 5.85, Archim. <i>Sph. Cyl.<\/i> 1 <i>Prooem.<\/i> ; πᾶν τὸ ὑποπεσόν D.L. 7.180; <b>enter the mind<\/b>, of ideas or impressions, Phld. <i>Mort.<\/i> 39, S.E. <i>P.<\/i> 1.35, 40, etc. ; <b>come under observation<\/b>, Id. <i>M.<\/i> 8.60, Zeno <i>Stoic.<\/i> 1.19; τοῖς αἰσθητηρίοις Phld. <i>D.<\/i> 3.15; τῇ ἁφῇ Sor. 2.21, cf. 1.58, al. ; τῇ δυνάμει τῇ ὁρατικῇ Arr. <i>Epict.<\/i> 1.6.4; ταῖς ὄψεσι <i>Gp.<\/i> 2.10.2; τοῖς ἰδιώταις Gal. 19.218; τῇ μαίᾳ Sor. 1.1, 2; οἱ σολοικισμοὶ ἀκοῇ ὑποπίπτουσιν A.D. <i>Synt.<\/i> 199.2. of persons, <b>to be subjected to<\/b>, τῷ ὀστράκῳ Plu. <i>Arist.<\/i> 1, cf. Nic. 11; αἰτίαις Hdn. 6.1.7.<br\/><b>surrender<\/b>, D.S. 13.21, 14.46, Nic.Dam. 127.7 J. ; <b>succumb<\/b>, ἐν τῷ παλαίειν Plu. 2.58e.<br\/><b>collapse underneath<\/b>, of a substructure, Pl. <i>Lg.<\/i> 793c. of places, like ὑπόκειμαι, <b>lie under<\/b> or <b>below<\/b>, τοῖς ὄρεσιν Plb. 3.54.2, cf. Str. 9.1.15; <b>lie behind<\/b>, Plb. 6.31.1.<br\/><b>to be exposed to attack from<\/b>, τοῖς πολεμίοις Id. 12.21.5, cf. Str. 6.2.5. of persons or their actions, <b>to be exposed<\/b> or <b>liable to<\/b>, ζημίᾳ PFlor. 278 ii 12, 27, al. (iii AD); συγκρίματι PAmh. 2.68.34 (i AD); ἐγκυκλίῳ (a tax) POxy. 1462.29 (i AD). of revenue, <b>belong, accrue to<\/b>, τινι <i>Sammelb.<\/i> 5245.9 (i AD), cf. PSI 4.288.9 (ii AD); τῷ ἰδίῳ λόγῳ PLond. 2.355.8 (i AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πίπτω), <i>darunter fallen, sich vor Einen hinwerfen<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. IX.576a ; dah. <i>ihn fußfällig anflehen<\/i>, Sp., wie DS. 13.21 ; – <i>darunter gelegen sein<\/i>, ὑποπέπτωκε τοῖς ὄρεσι Pol. 3.54.2, vgl. 12.20.5 ; – <i>darunter, wogegen fallen, auf Einen stoßen<\/i>, Dem. 59.43 ; Isae. 6.29 ; vgl. Thuc. 7.40 ; οἱ ὑποπίπτοντες Pol. 3.86.11 ; τῷ ὀστράκῳ, verfallen, Plut. <i>Aristid<\/i>. 1 ; – <i>wogegen kommen, widerfahren<\/i>, τὸ ὑποπίπτοντα, d.i. <i>Zufälle, Ereignisse<\/i>, Pol. 1.68.3 u. öfter ; τὰ περὶ Κυναιθέων ὑποπίπτοντα 4.21.12 ; auch ὑπὸ τὸν αὐτὸν ὑποπεπτωκότες καιρόν, 2.58.14 ; – <i>unter Einem liegen, unterworfen sein, sich unterwerfen<\/i>, Dem. 59.43 ; bes. vom Fechter, <i>sich für überwunden erklären<\/i> ; auch von der Fügsamkeit des Schmeichlers, ὑποπεσὼν τὸν δεσπότην Ar. <i>Eq<\/i>. 47 ; ὑποπίπvει δὲ τοῖς τοιούτοις ἐθελοντής Dem. 45.65, was §.63 <i>anschaulicher geschildert wird<\/i> : ἴσα βαίνων ἐβάδιζεν ὑποπεπτωκὼς ἐκείνῳ, <i>er ging aus Ehrerbietung immer einen Schritt hinter ihm her<\/i> ; – ὁ ὑπὸ τὰς σκηνὰς ὄπισθεν ὑποπεπτωκὼς τόπος, <i>der dahinter gelegene Ort<\/i>, Pol. 7.31.1."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to fall under <\/b> or <b>down, to sink in <\/b>, [Plutarch (1st\/2nd c.AD)] <br\/>2. <b>to fall down before <\/b> any one, with <i>accusative<\/i>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)]: —;hence, <b>to be subject <\/b> to him, <b>fall under <\/b> his power, [Isocrates Orator (5th\/4th c.BC)]; of a flatterer, <b>to cringe to <\/b>, τινί [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]; with <i>accusative<\/i> ὑποπεσὼν τὸν δεσπότην [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>3. <b>to fall behind <\/b> another, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)] <br\/>4. <b>to get in under <\/b> or <b>among <\/b>, [Thucydides (Refs 5th c.BC)] <br\/>5. of accidents, <b>to happen, fall out <\/b>, [Isocrates Orator (5th\/4th c.BC)] <br\/>6. of persons, <b>to fall under <\/b> a punishment, with <i>dative<\/i>, [Plutarch (1st\/2nd c.AD)] <br\/>7. of places, <b>to lie under <\/b> or <b>below <\/b>, with <i>dative<\/i>, [Polybius Historicus (Refs 2nd c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}