{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%BF%CE%BD%CE%BF%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-22 08:31:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπονοέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπονοέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπο·νοέω-οῶ<\/b>, se mettre dans l’esprit, <i>d’où :<\/i> conjecturer, supposer : τι, HDT. <i>9, 88 ;<\/i> THC. <i>7, 73 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 679<\/i> c ; EUR. <i>I.A. 1132 ;<\/i> AR. <i>Lys. 38,<\/i> qqe ch. ; <i>avec une prop. inf<\/i>. HDT. <i>9, 99 ;<\/i> ARSTT. <i>fr. 12 ; en mauv. part,<\/i> soupçonner, suspecter : ὑπ. τινα ὡς <i>avec un part<\/i>. PLUT. <i>Dem. 20,<\/i> soupçonner qqn de, <i>etc. ;<\/i> ὑπ. τινος ὡς <i>avec un mode pers<\/i>. THC. <i>1, 68,<\/i> avoir de qqn le soupçon que ; ὑπ. περί τινος, AND. <i>28, 4,<\/i> soupçonner qqe ch., avoir un soupçon sur qqe ch. ; ὑπ. τι εἴς τινα, AR. <i>Pl. 361,<\/i> avoir qqe soupçon à l’égard de qqn ; ὑπ. ὡς, XÉN. <i>Hell. 4, 8, 35 ; ou<\/i> ὅπως, XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 20,<\/i> soupçonner que ; <i>abs<\/i>. AR. <i>Lys. 38 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 454<\/i> c, <i>etc. ; p. opp. à<\/i> οἶδα, MÉN. (<i>Com. fr. 4, 145<\/i>.)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>suspect<\/b>, τι Hdt. 9.88, E. <i>IA<\/i> 1132; μηδὲν εἴς τινα Ar. <i>Pl.<\/i> 361; ὑ. αὐτῶν τὴν διάνοιαν Th. 7.73; ψεῦδος Pl. <i>Lg.<\/i> 679c; πονηρά Phld. <i>Lib.<\/i> p. 61 O. ; c. acc. pers. et inf., ὑπονοήσαντες τοὺς Σαμίους τὰ τῶν Ἑλλήνων φρονέειν Hdt. 9.99; ὑ. εἶναί τι θεῖον (<font color='brown'>v.l.<\/font> θεόν) Arist. <i>Fr.<\/i> 10; so ὑ. ὅπως…, ὅτι…, X. <i>Cyr.<\/i> 3.3.20, <i>HG<\/i> 4.8.35; τῶν λεγόντων ὑπενοεῖτε…, ὡς λέγουσι you <b>felt suspicious of<\/b> the speakers, thinking that…, Th. 1.68; ὑ. περί τινος And. 3.35; ὑ. τὰ λεγόμενα <b>watch<\/b> my words <b>captiously<\/b>, Id. 1.9, Antipho 6.18.<br\/><b>surmise, conjecture, guess at<\/b>, Ar. <i>Eq.<\/i> 652, <i>Lys.<\/i> 1234; τὰ τῶν θεῶν And. 1.139; c. acc. et inf., ὑ. ὧδ’ ἔχειν τι Cratin.Jun. 10; abs., ἀλλ’ ὑπονόησον σύ μοι Ar. <i>Lys.<\/i> 38; ὑπονοοῦντες προαρπάζειν <b>by conjecture<\/b>, Pl. <i>Grg.<\/i> 454c; οὐδεὶς οἶδε…, ἀλλ’ ὑπονοοῦμεν πάντες ἢ πιστεύομεν Men. 261; ἐάσας ὑπονοεῖν εἰς τοὔνομα leaving us <b>to guess<\/b> at…, Alex. 267.6. simply, <b>suppose, consider<\/b>, τινὰ μακαρίως ἐζηκέναι Phld. <i>Mort.<\/i> 36; — Pass., -νοούμενος ἅπαντα γινώσκειν Id. <i>Piet.<\/i> 101. <i>Med.<\/i> in signf. 1, ὅτι… POxy. 1680.14 (iii\/iv AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(νοέω),<br\/><b>1)<\/b> <i>in Verdacht haben, argwöhnen<\/i>, ὑπονοήσαντες τοὺς Σαμίους τὰ τῶν Ἑλλήνων φρονεῖν Her. 9.99 ; – <i>vermuten, nach Vermutung deuten<\/i>, αὐτὰ ταῦτα ὑπονοέων 9.88 ; ὑπονοεῖς, ἃ μή σε χρή Eur. <i>I.A<\/i>. 1132 ; Thuc. 6.83 u. öfter ; auch τῶν λεγόντων, ὡς λέγουσι 1.68 ; τὰ λεγόμενα Antipho 6.18 ; Andoc. 1.8 ; περί τινος, <font color='blue'>neben δυσχεραίνω<\/font>, 3.35 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.20 ; τὶ εἴς τινα, Ar. σὺ μηδὲν εἰς ἔμ' ὑπονόει τοιοῦτο, <i>Plut<\/i>. 361, <i>einen Verdacht gegen ihn haben, Etwas von ihm vermuten<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> <i>allmälig bemerken, innewerden<\/i>, Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὑπο νοέω<\/b>, -ῶ <br\/> [in LXX: Da TH Dan.7:25 (סְבַר), Tob.8:16, Jdth.14:14, Sir.23:21 * ;] <br\/><b>to suspect, conjecture<\/b>: Act.25:18; with accusative and inf., Act.13:25 27:27.† <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}