{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%BF%CE%BA%CE%BF%CC%81%CE%BB%CF%80%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 13:10:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑποκόλπιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑποκόλπιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπο·κόλπιος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> que l’on porte sous le sein, ANTH. <i>12, 208 ;<\/i> HDN <i>7, 11 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> caché dans le sein de sa mère, CALL. <i>Del. 86 ; p. ext<\/i>. caché, secret, NONN. <i>Jo. 7, 16 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> que l’on porte sur son cœur, chéri, cher, ANTH. <i>5, 130<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὑ. κόλπος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>lying on the bosom, in the lap<\/b>, ἄλλος τοι γλυκίων ὑποκόλπιος· Theoc. 14.37; ἐραστὴν… ἔχονθ’ ὑποκόλπιον ἄλλην <i>AP<\/i> 5.129 (Maec.), cf. 274 (Paul. Sil.); Κυδίλλης ὑποκόλπιος <i>ib.<\/i> 24.<br\/><b>worn<\/b> or <b>concealed in the fold of the robe<\/b>, ξίφη Hdn. 7.11.3; βιβλίδιον <i>AP<\/i> 12.208 (Strat.).<br\/><b>II<\/b>.<br\/><b>in the mother΄s womb<\/b>, Ἀπόλλων ὑποκόλπιος αἰνὰ χολώθη Call. <i>Del.<\/i> 86."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>im Schoße, am Busen liegend<\/i>, Hdn. 7.11.6 ; dah. übertr., <i>herzlich geliebt<\/i>, τινός, Philodem. 16 (V.25); ἔχειν τινά, Qu.Maec. 3 (V.130); Artemid. 1 (XII.34) u. öfter.<br\/><b>2)<\/b> <i>im Mutterschoße verborgen<\/i>, Callim. <i>Del<\/i>. 86."
                }
            ]
        }
    ]
}