{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%BF%CE%B8%CE%B7%CC%81%CE%BA%CE%B7?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-25 11:50:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑποθήκη",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑποθήκη",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ης (ἡ)<\/b> ce qui sert de fondement, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> principe, règle de conduite, conseil, HDT. <i>1, 156, etc. ;<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 2, 13, 4 ; au plur<\/i>. HDT. <i>1, 211 ;<\/i> ANT. <i>113, 19 ; particul. en parl. de poèmes didactiques,<\/i> ISOCR. <i>15<\/i> b, <i>23<\/i> c ;<br\/><b>      2<\/b> gage, hypothèque, DÉM. <i>922, 5 ; 926, 20,<\/i> ARSTT. <i>Œc. 2, 17, 1 ;<\/i> DS. <i>1, 93 ;<\/i> PLUT. <i>M. 828<\/i> c, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὑποτίθημι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; ὑποτίθημι) <b>suggestion, counsel, warning<\/b>, Hdt. 1.156, 206, al. ; ποιέειν τὰς Κροίσου ὑποθήκας <i>ib.<\/i> 211; ὑποθήκαις διακονεῖν Antipho 1.17; κατὰ τὴν Βίαντος ὑ. Arist. <i>Rh.<\/i> 1389b23, cf. 1368a2 (pl.); applied to didactic poems, such as Hesiod΄s, Isoc. 2.3, 43, Phld. <i>Po.<\/i> 5.27, Hierocl. <i>in CA Praef.<\/i> p. 417M. ; <b>instructions<\/b>, Cic. <i>Att.<\/i> 2.17.3; ὑ. ἄνευ νόμων Ruf. ap. Orib. <i>inc.<\/i> 20.19; οὐ κατ’ ἰατρικάς ἐστιν ὑ. is not a matter for medical <b>advice<\/b>, Sor. 1.126; ὑποθήκας διδόναι Gal. 6.307; ποιήσασθαι <i>ib.<\/i> 405.<br\/><b>pledge, deposit, mortgage<\/b>, D. 34.50, Arist. <i>Oec.<\/i> 1348b21, <i>Supp.Epigr.<\/i> 1.366.39 (Samos, iii BC), PCair. Zen. 504.4 (iii BC), PEnteux. 15.4 (iii BC), etc. ; συγγραφὴ θήκης PRein. 18.11 (ii BC); ἐπὶ ὑποθήκαις upon <b>securities given<\/b>, SIG 742.39, cf. 51 (Ephesus, i BC), al. ; ὑ. ἔγγαιοι <b>mortgages<\/b> on land, <i>Test.Epict.<\/i> 5.6; also ἐν ὑποθήκῃ on <b>deposit<\/b>, PGrenf. 2.17.3 (ii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>Unterlage, Untersatz<\/i>. – Gew. übertr., <i>das unter den Fuß, an die Hand Geben, Warnung, Rat, Lehre<\/i> ; so nannten die Alten <i>die Lehrgegedichte des Hesiodos<\/i> ; ὑποθήκας ὡς χρὴ ζῇν Isocr. 2.4, 43 u. sonst ; ἐποίεε τὰς Κροίσου ὑποθήκας Her. 1.211 ; κατὰ τὰς τοῦ μεσσηνίου ὑποθήκας 6.52, vgl. 5.92.6, 8.58 ; Antiph. 1.17.<br\/><b>2)<\/b> <i>Unterpfand, Verpfändung<\/i>, τοῖς δανεισταῖς οὐ παρασχόντα τὰς ὑποθήκας Dem. 34.50."
                }
            ]
        }
    ]
}