{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%BF%CE%B2%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 08:04:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑποβρέχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑποβρέχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπο·ϐρέχω<\/b> (<i>pf. pass<\/i>. ὑποϐέϐρεγμαι) :<br\/><b>      1<\/b> <i>tr. :<\/i> mouiller <i>ou<\/i> arroser légèrement, <i>particul<\/i>. de vin, ALEX. (ATH. <i>28<\/i> e) ; <i>au pass<\/i>. être légèrement ivre, LUC. <i>D. deor. 23, 2 ; Ic. 27, etc. ;<\/i><br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> s’humecter le gosier, s’enivrer légèrement, ANTH. <i>11, 3, 5<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "of a toper, οἰναρίοις τῆς ἡμέρας τὸ λοιπὸν ὑποβρέχει μέρος <b>soaks away<\/b> the rest of the day, Alex. 275; ἀκτὴν ταῖς κοτύλαις ὑ. <i>AP<\/i> 11.3; ὑποβεβρεγμένος <b>somewhat drunk<\/b>, μειρακύλλια Men. <i>Inc.<\/i> 2.34, cf. Ph. 1.260, Luc. <i>DDeor.<\/i> 23.2; — in sense <b>treat, moisten<\/b>, prob. cj. in Thphr. <i>HP<\/i> 5.3.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ein wenig naß machen, anfeuchten<\/i>, – intr., <i>sich ein wenig benetzen<\/i>, bes. <i>sich ein wenig betrinken<\/i>, κοτύλαις ὑποβρέξας <i>Ep.adesp<\/i>. 448 (XI.3); vgl. Alexis bei Ath. I.28d ; ὑποβεβρεγμένος, <i>ein Angetrunkener<\/i>, Luc. <i>Gall<\/i>. 8, <i>D.D<\/i>. 23.2."
                }
            ]
        }
    ]
}