{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%B7%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%83%CE%B9%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 05:13:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπηρέσιον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπηρέσιον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ) :<br\/>      1<\/b> coussin <i>ou<\/i> couverture que les rameurs fixaient sur leurs bancs, THC. <i>2, 93 ;<\/i> ISOCR. <i>169<\/i> a ; PLUT. <i>Them. 4 ; p. ext<\/i>. couverture, housse, <i>en gén<\/i>. DS. <i>20, 4 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> vaisseau garni de rameurs, ERATOSTH. (STR. <i>79<\/i>).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὑπηρέτης.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>cushion on a rower΄s bench<\/b>, Th. 2.93, Isoc. 8.48, PCair. Zen. 54.44 (iii BC); εἰς ὑ. καὶ κώπην, i.e. to rowers’ service, Plu. <i>Them.<\/i> 4.<br\/><b>riding-pad<\/b> or <b>saddle-cloth<\/b>, D.S. 20.4.<br\/><b>rowers’ pay<\/b>, <i>AB<\/i> 312, Phot. = ὑπηρετικὸν πλοῖον, Eratosth. ap. Str. 2.1.23."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>die Unterlage od. das Sitzkissen auf der Ruderbank für die Ruderer<\/i>, Thuc. 2.93 ; εἰς ὑπ. καὶ κώπην συνέστειλε τὸν δῆμον, d.i. zum Ruderdienst, Plut. <i>Them<\/i>. 4 ; <i>Sattel od. Pferdedecke<\/i>, DS. 20.4 ; – <i>Lohn des Ruderers, B.A<\/i>. 312, Phot."
                }
            ]
        }
    ]
}