{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%B5%CF%81%CF%84%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 03:38:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπερτείνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπερτείνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπερ·τείνω :<br\/>   I <i>tr. :<\/i><br\/>      1<\/b> tendre par-dessus <i>ou<\/i> devant : τί τινος, HDT. <i>4, 71,<\/i> tendre qqe ch. sur qqn ; σκιὰν σειρίου κυνός, ESCHL. <i>Ag. 967,<\/i> étendre de l’ombre devant les rayons de la canicule ; ὑπ. χεῖρά τινος, EUR. <i>I.A. 916,<\/i> étendre la main sur <i>ou<\/i> devant qqn pour le protéger ;<br\/><b>      2<\/b> tendre sur : ἀκτῆς πόδα, EUR. <i>Med. 1288,<\/i> tendre le pied par-dessus le rivage, s’élancer dans la mer ; τινί τι, EUR. <i>El. 1257,<\/i> tendre une ch. sur une autre ;<br\/><b>      3<\/b> étendre, allonger : τὸ κέρας, XÉN. <i>Hell. 4, 2, 19,<\/i> l’aile d’une armée ;<br\/><b>      4<\/b> <i>fig<\/i>. tendre trop fortement : τιμωρίαν, PLUT. <i>Popl. 12,<\/i> infliger un châtiment excessif (<i>litt<\/i>. trop raide) ; <i>au pass<\/i>. τὸ ὑπερτεταμένον, LGN <i>10, 12,<\/i> style tendu à l’excès ;<br\/><b>   II <i>intr. :<\/i><br\/>      1<\/b> s’étendre au-dessus <i>ou<\/i> au delà, <i>avec<\/i> ὑπέρ <i>et le gén<\/i>. THC. <i>2, 76 ; avec<\/i> ἐς <i>et l’acc<\/i>. XÉN. <i>Cyn. 9, 15 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. l’emporter sur, surpasser, <i>gén<\/i>. DÉM. <i>1406, 1 ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 6, 4, 17 ; An. pr. 1, 14, 7, etc. ; acc<\/i>. ARSTT. <i>Nic. 3, 1, 7, etc. ;<\/i> ὑπ. τινί, ARSTT. <i>Pol. 4, 6, 11, etc. ; Nic. 9, 2, 5, etc. ; ou<\/i> τι, ARSTT. <i>Pol. 4, 12, 3,<\/i> surpasser en qqe ch."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "trans., <b>stretch<\/b> or <b>lay above<\/b>, ξύλα Hdt. 4.71; <b>hold out over<\/b>, σῷ κάρᾳ κύκλον E. <i>El.<\/i> 1257; ὑ. σκιὰν σειρίου κυνός <b>stretch over<\/b> [the house] a shade from the sun, A. <i>Ag.<\/i> 967, cf. E. <i>El.<\/i> 1022; ὑ. χεῖρά τινος <b>stretch<\/b> the hand <b>over<\/b> one <b>for protection<\/b>, Id. <i>IA<\/i> 916 (troch.); also ὑ. πόδα ἀκτῆς <b>stretch<\/b> one΄s foot <b>over<\/b> the beach, i.e. pass over it, Id. <i>Med.<\/i> 1288, cf. <i>Fr.<\/i> 676.<br\/><b>strain to the uttermost<\/b>, τὴν ἐπιθυμίαν J. <i>AJ<\/i> 4.6.1; τιμωρίαν Plu. <i>Publ.<\/i> 12; — Pass., τὸ ὑπερτεταμένον <b>high-strained language<\/b>, Longin. 12.5; τὰ ὑ. Id. 10.1, cf. 38.1; = signf. 11.2 infr., ὑπερτεταμένη ἔκλυσις, τρυφή, λύπη, <b>extreme<\/b> relaxation, etc., Sor. 1.34, 2.54, 58. intr., <b>stretch<\/b> or <b>jut out over<\/b>, ὑπὲρ τοῦ τείχους Th. 2.76; εἰς τὸ ἔξω X. <i>Cyn.<\/i> 9.15; but also c. acc., ὑ. τὸ κέρας <b>outflank<\/b> the enemy΄s wing, Id. <i>HG<\/i> 4.2.19. <i>metaph<\/i>, <b>go beyond, exceed the measure<\/b> or <b>number of<\/b>…, c. gen., D. 61.16, Arist. <i>Pol.<\/i> 1319b13; c. acc., <b>exceed<\/b>, τὴν ἀνθρωπίνην φύσιν Id. <i>EN<\/i> 1110a25; ὑ. τοῖς χρόνοις τὴν Μίνω βασιλείαν Id. <i>Pol.<\/i> 1329b24; τὸ ἀλγοῦν τεῖνον τὸ ἡδόμενον Epicur. <i>Sent.<\/i> 4; c. dat. modi, <b>exceed others<\/b> in a thing, ταῖς οὐσίαις Arist. <i>Pol.<\/i> 1293a30; τῷ πλήθει <i>ib.<\/i> 1296a16 (but ἐὰν τὸ τῶν γεωργῶν τείνῃ πλῆθος <i>ib.<\/i> 1296b28); ὑ. τῷ καλῷ <b>exceed<\/b> in…, Id. <i>EN<\/i> 1165a3, cf. 1171b8; ὑ. ὁ κίνδυνος <b>is extreme<\/b>, <i>ib.<\/i> 1116b16. in Logic, <b>exceed, comprehend more than<\/b>, τὸ Β ὑ. τοῦ Α, opp. ἀντιστρέφει (is convertible), Id. <i>APr.<\/i> 33a39, cf. 68b24."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τείνω), <b>1) trans<\/b>., <i>darüberspannen<\/i>, ξύλα, Her. 4.71 ; – <i>um Etwas abzuhalten<\/i>, σκιὰν ὑπερτείνασα σειρίου κυνός Aesch. <i>Ag<\/i>. 941 ; γοργῶφ' ὑπερτείνουσά σου κάρᾳ κύκλον Eur. <i>El<\/i>. 1257, vgl. <i>I.A<\/i>. 916 ; auch ἀκτῆς ὑπερτείνασα ποντίας πόδα, <i>darüber hinaussetzen, Med<\/i>. 1288.<br\/><b>2) intr<\/b>., <i>sich darüber hinaus erstrecken, darüber hinaus ragen<\/i> ; ὑπὲρ τοῦ τείχους Thuc. 2.76 ; τὸ κέρας Xen. <i>Hell<\/i>. 4.2.19. Dah. <i>übertreffen<\/i>, τινός, Dem. 61.16 ; auch τινά, Arist. <i>Pol<\/i>. 7.9.4 ; Pol. 1.26.15."
                }
            ]
        }
    ]
}