{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%B5%CE%BE%CE%B1%CE%B9%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 12:00:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπεξαιρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπεξαιρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπ·εξαιρέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao.2<\/i> ὑπεξεῖλον, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> ôter doucement, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mettre de côté, écarter, éloigner, SOPH. <i>O.R. 227 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> écarter, excepter, <i>au pass<\/i>. HDT. <i>7, 8 ;<\/i> THC. <i>8, 70 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> supprimer <i>ou<\/i> détruire, <i>acc<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 567<\/i> b ; EUR. <i>Hipp. 633 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> tirer peu à peu, épuiser : αἷμα τῶν κτανόντων, SOPH. <i>El. 1420,<\/i> faire couler le sang des meurtriers ; τοὺς χυμοὺς τοῦ σώματος, SEXT. <i>P. 1, 206,<\/i> faire sortir les humeurs du corps ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>   I<\/b> supprimer pour soi <i>ou<\/i> sur soi, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> supprimer dans son intérêt, <i>acc<\/i>. XÉN. <i>Hier. 5, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> prélever pour mettre de côté, mettre en réserve une partie de son propre bien, DÉM. <i>365, 27 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> excepter, exclure, PLAT. <i>Theæt. 151<\/i> c ; PLUT. <i>Cato mi. 21 ; t. de rhét<\/i>. traiter comme une exception, RHÉT. <i>8, 437 W<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>take away from below<\/b> or <b>gradually<\/b>, αἷμ’ ὑ. τῶν κτανόντων <b>drain away<\/b> their blood, S. <i>El.<\/i> 1420 (lyr.); ἀντλεῖν καὶ ὑ. τὴν θάλατταν Plu. 2.127c; Medic., βραχύ τι προστίθει ἢ ὑπεξαίρει <b>take away<\/b> (from the dose), Alex.Trall. <i>Febr.<\/i> 7.<br\/><b>make away with, destroy secretly<\/b> or <b>gradually<\/b>, τινας Pl. <i>R.<\/i> 567b; ὄλβον δωμάτων ελών E. <i>Hipp.<\/i> 633; ὑ. τινὶ τὰ δεινά <b>set<\/b> him <b>quit of<\/b> all danger, Th. 4.83; κεἰ μὲν φοβεῖται τοὐπίκλημ’ ὑπεξελεῖν (-ελὼν codd.), αὐτὸς καθ’ αὑτοῦ [σημαινέτω] and even if he fears [<b>thus] to do away with<\/b> the accusation, let him give evidence himself against himself, S. <i>OT<\/i> 227 (other explanations are given in Jebb΄s commentary); — Pass., <b>to be made away with<\/b>, ἐπιτήδειοι ὑπεξαιρεθῆναι Th. 8.70; τούτων ὑπεξαραιρημένων these <b>being out of the question<\/b>, Hdt. 7.8. γʹ. <i>Med.<\/i>, <b>take out privily for oneself, steal away<\/b>, ὑπὲκ μήλων αἱρεύμενοι (sc. ἄρνας, ἐρίφους) <i>Il.<\/i> 16.353; <b>steal<\/b>, τὴν τιμὴν τοῦ σίτου Ph. 2.71.<br\/><b>remove for one΄s own advantage<\/b>, γεωργὸς… τὴν ἀλλοτρίαν ὑπεξελόμενος ὕλην τότε σπείρει Sor. 1.40.<br\/><b>put aside, except, exclude<\/b>, τὴν πρώτην ἡμέραν Ph. 1.3; κατηγορήσειν ἕνα… ὑπεξελόμενος δι’ οἰκειότητα Plu. <i>Cat. Mi.<\/i> 21; τὰ δόγματα Arr. <i>Epict.<\/i> 4.7.35; <b>exempt<\/b>, τινὰ τῆς ὕβρεως Ph. 2.328; οὐδεμίαν ὑ. πρόφασιν <b>making<\/b> no <b>exception<\/b>, Theopomp.Hist. 118; hence in Rhet., Alex. <i>Fig.<\/i> 1.7 (and in <i>Act.<\/i>, Zonae. <i>Fig.<\/i> 5 p. 162S.).<br\/><b>remove<\/b>, Pl. <i>Tht.<\/i> 151c; τὸ ἄλγημα Sch. Epicur. <i>Sent.<\/i> 29; — Pass., Diog.Oen. 29.<br\/><b>reserve, put aside in safety<\/b>, ἰδίων τι κτημάτων D. 19.78; — Pass., χῶραι ὑπεξειρημέναι (sic) <b>reserved<\/b>, IG 7.413.20, al. (Oropus, i BC); <b>to be excluded, excepted<\/b>, Gal. 16.528, PLond. 5.1708.159 (vi AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(αἱρέω), <i>unten od. heimlich herausnehmen ; heimlich aus dem Wege räumen<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.567b ; vgl. Soph. <i>El<\/i>. 1410 ; ἀπέκτειναν οὐ πολλούς, οἳ ἐδόκουν ἐπιτήδειοι εἶναι ὑπεξαιρεθῆναι Thuc. 8.70 ; übh. <i>bei Seite schaffen, beseitigen<\/i>, τουτέων ὑπεξαραιρημένων Her. 7.8.3 ; τοὐπίκλημ' ὑπεξελὼν αὐτός Soph. <i>O.R<\/i>. 227 ; ὄλβον δωμάτων ὑπεξελών Eur. <i>Hipp<\/i>. 633 ; τὰ δεινά τινι, Thuc. 4.83.<br\/><b>Med<\/b>. <i>heimlich für sich herausnehmen, entnehmen ; davon abziehen, abrechnen<\/i> ; ἐὰν ὑπεξαιρῶμαι καὶ ἀποβάλλω Plat. <i>Theaet<\/i>. 151c ; τῶν ἰδίων κτημάτων ὑπεξαιρούμενοι Dem. 19.78 ; ἀλγηδόνα τοῦ σώματος Plut. <i>Symp<\/i>. proœm."
                }
            ]
        }
    ]
}