{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%B5%CE%BE%CE%B1%CC%81%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-23 04:38:54",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπεξάγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπεξάγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπ·εξάγω<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr. :<\/i><br\/>      1<\/b> emmener secrètement hors de, transporter secrètement, <i>acc<\/i>. OD. <i>18, 147 ;<\/i> παῖδας καὶ γυναῖκας ἐκ τῆς Ἀττικῆς, HDT. <i>8, 40,<\/i> les enfants et les femmes hors de l’Attique ;<br\/><b>      2<\/b> faire sortir : ἑαυτὸν ἐκ βελέων, LUC. <i>Nigr. 18, d’après<\/i> IL. <i>11, 163,<\/i> se retirer loin des traits ;<br\/><b>      3<\/b> faire évacuer par le bas : κοιλίαν, PLUT. <i>M. 635<\/i> b, les intestins ; <i>abs<\/i>. ARÉT. <i>Cur. m. acut. 2, 6 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr. :<\/i><br\/>      1<\/b> se retirer doucement <i>ou<\/i> secrètement, HDT. <i>4, 120 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 60 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se dissiper, <i>en parl. de l’air, de vapeurs, etc<\/i>. ARSTT. <i>Probl. 5, 21, etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>carry out from under<\/b> or <b>secretly<\/b>, esp.<br\/><b>out of<\/b> danger <b>into<\/b> safety, ἀλλά σε δαίμων οἴκαδ’ ὑπεξαγάγοι <i>Od.<\/i> 18.147; ὑπὲκ θανάτου ἀγάγωμεν <i>Il.<\/i> 20.300; — <i>Med.<\/i>, παῖδας καὶ γυναῖκας ὑπεξαγάγωνται ἐκ τῆς Ἀττικῆς Hdt. 8.40; cf. ὑπεκτίθεμαι 1. in Medic. sense, <b>carry off<\/b>, κάτω ὑ. Hp. <i>Loc. Hom.<\/i> 30, cf. Aret. <i>CA<\/i> 2.6; ὑ. κοιλίαν <b>relax<\/b> the bowels, Plu. 2.635b; τὰ σκύβαλα Artem. 1.67.<br\/><b>extract<\/b>, τὸ ἔμβρυον Hp. <i>Foet. Exsect.<\/i> 1. ὑ. πόδα E. <i>Hec.<\/i> 812; ὑ. ἐμαυτόν Luc. <i>Nigr.<\/i> 18. intr., <b>withdraw, retire slowly<\/b>, Hdt. 4.120, X. <i>Cyr.<\/i> 3.3.60. of air, sound, and the like, <b>escape<\/b>, Arist. <i>Pr.<\/i> 883a5, Aud. 804a19.<br\/><b>behave<\/b>, εὐνοϊκῶς καὶ φιλοδόξως πρὸς πάντας τοὺς πολίτας <i>BMus.Inscr.<\/i> 925b14 (Branchidae, i BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἄγω), <i>heimlich darunter hinaus- od. hinwegführen<\/i>, bes. <i>aus einer Gefahr in Sicherheit bringen, retten<\/i> ; ἀλλά σε δαίμων οἴκαδ' ὑπεξαγάγοι <i>Od<\/i>. 18.147, vgl. <i>Il<\/i>. 20.300 ; Her. 8.40 ; ποι μ' ὑπεξάγεις πόδα Eur. <i>Hec<\/i>. 812 ; ὑπεξαγαγὼν ἐμαυτὸν ἐκ βελέων Luc. <i>Nigr<\/i>. 18 ; ἑαυτόν, sc. βίου, Suid.; med., Her. 8.40. – Intr., <i>sich heimlich davonmachen, sich allmälig zurückziehen<\/i> ; Her. 4.120 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.60."
                }
            ]
        }
    ]
}