{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 22:48:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπείκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπείκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ὑπεῖκον, <i>f<\/i>. -είξω <i>et<\/i> -είξομαι, <i>ao<\/i>. ὑπεῖξα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> céder la place, se retirer : νεῶν, IL. <i>16, 305,<\/i> des vaisseaux ; τινὶ ἕδρης, OD. <i>16, 42,<\/i> céder son siège à qqn ; τινὶ λόγων, XÉN. <i>Mem. 2, 3, 16,<\/i> laisser parler qqn avant soi ;<br\/><b>      2<\/b> céder à, obéir à, <i>dat<\/i>. XÉN. <i>An. 7, 7, 31 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 670 ; en gén<\/i>. céder, XÉN. <i>Eq. 7, 6 ; Cyr. 8, 8, 16, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> condescendre à, <i>dat<\/i>. OD. <i>12, 117, etc. ; en prose att<\/i>. PLAT. <i>Leg. 717<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> τι ἀλλήλοισι, IL. <i>4, 62,<\/i> se faire des concessions mutuelles en qqe ch. ; τινί τι, IL. <i>1, 294,<\/i> condescendre à qqn en qqe ch., accorder qqe ch. à qqn ; <i>cf<\/i>. DÉM. <i>197 fin ; avec l’inf<\/i>. se résigner à, A.RH. <i>4, 1678 ; ou<\/i> cesser de, A.RH. <i>4, 408 ; avec une prop. inf. :<\/i> ὕπεικε τὸν κασίγνητον μολεῖν, SOPH. <i>O.C. 1184,<\/i> permets que notre frère vienne ; <i>abs<\/i>. IL. <i>15, 211 ; 20, 266, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 371, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Épq<\/i>. ὑποείκω, IL. <i>20, 266 ; impf<\/i>. ὑπόεικον, IL. <i>16, 305 ;<\/i> A.RH. <i>2, 1266 ; f<\/i>. ὑποείξω, IL. <i>4, 62 ; 15, 211 ;<\/i> ὑπείξομαι, IL. <i>1, 294 ; 23, 602 ; 2 sg. épq<\/i>. ὑπείξεαι, OD. <i>12, 117 ; ao. 3 sg<\/i>. ὑπόειξε, IL. <i>15, 227 ; d’où sbj. 1 pl. épq<\/i>. ὑποείξομεν, IL. <i>4, 62<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. ὑποείκω, with <i>impf.<\/i> ὑπόεικον, <i>Il.<\/i> 16.305; <i>fut.<\/i> ὑπείξω A. <i>Ag.<\/i> 1362, S. <i>OT<\/i> 625, D. 15.24; ὑπείξομαι <i>Il.<\/i> 1.294, <i>Od.<\/i> 12.117; Ep. also ὑποείξομαι <i>Il.<\/i> 23.602; <i>aor.1<\/i> ὑπεῖξα X. <i>An.<\/i> 7.7.31; Ep. ὑπόειξα <i>Il.<\/i> 15.227; cf. ὑπεικαθεῖν : — <b>retire, withdraw, depart<\/b>, c. gen. loci, νεῶν <b>from<\/b> the ships, <i>Il.<\/i> 16.305; ὑ. τινὶ ἕδρης <b>retire from<\/b> one΄s seat <b>for<\/b> another, make room for him, <i>Od.<\/i> 16.42; ὑ. τοῦ ἀρχαίου λόγου <b>draw back<\/b> from…, Hdt. 7.160; ὑ. τινὶ λόγων (cj. Valck. for λόγῳ) give one the first word, allow him to speak first, X. <i>Mem.<\/i> 2.3.16; πολίταις ὁδῶν καὶ θάκων καὶ λόγων ὑπείκειν Id. <i>Cyr.<\/i> 8.7.10.<br\/><b>yield, give way<\/b>, ὑ. τινί Id. <i>An.<\/i> 7.7.31; abs., of a seaman, ὅστις… πόδα τείνας ὑπείκει μηδέν S. <i>Ant.<\/i> 716; of things, <i>Il.<\/i> 20.266; ὅσα δένδρων ὑ. S. <i>Ant.<\/i> 713; ὑ. ὑγρὰ οὖσα ἡ κνήμη X. <i>Eq.<\/i> 7.6; ὑ. αἱ δάπιδες <b>are soft and yielding<\/b>, Id. <i>Cyr.<\/i> 8.8.16; ἐν ὑπείκοντι in <b>a yielding substance<\/b>, Arist. <i>PA<\/i> 694b15; πρὸς ἀντιπῖπτον… καὶ οὐ πρὸς ὑπεῖκον Id. <i>Pr.<\/i> 961b4; καθ’ ἅπερ ἂν ὑπείκῃ Gal. 2.711; τὸ ὑπεῖκον, = οἱ ὑπείκοντες, E. <i>IT<\/i> 327. c. acc., πάροιθε νεμεσσηθεὶς ὑπόειξε χεῖρας ἐμάς <b>he scaped<\/b> my hands, <i>Il.<\/i> 15.227. <i>metaph<\/i>, <b>yield, give way, comply<\/b>, <i>ib.<\/i> 211; θεοῖσιν ὑπείξεαι ἀθανάτοισι <i>Od.<\/i> 12.117, cf. <i>Il.<\/i> 23.602; ἀλλ’ ἤτοι μὲν ταῦθ’ ὑποείξομεν ἀλλήλοισι 4.62; σοὶ πᾶν ἔργον ὑπείξομαι <b>I will give way<\/b> to thee in…, 1.294; in Trag., <i>Att.<\/i>, etc., sts. abs., <b>yield, submit<\/b>, S. <i>Aj.<\/i> 371, <i>OT<\/i> 625, Th. 1.127, Pl. <i>Ap.<\/i> 32a, Ep. Hebr. 13.17, etc. ; sts. c. dat., <b>submit to<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 1362; τιμαῖς S. <i>Aj.<\/i> 670; γήρᾳ ὑ. E. <i>IA<\/i> 140 (anap.); ὑ. θυμουμένοις Pl. <i>Lg.<\/i> 717d, cf. <i>R.<\/i> 336e, etc. ; ἐπιθυμίαις Phld. <i>D.<\/i> 1.25; c. inf., νῷν ὕπεικε τὸν κασίγνητον μολεῖν <b>concede<\/b> to us that…, S. <i>OC<\/i> 1184; ὑ. δαμῆναι <b>submit<\/b> to be conquered, A.R. 4.1676; but ὑ. μὴ πολεμίζειν <b>yield<\/b>, so as not to…, prob. l. <i>ib.<\/i> 408 (ὑπείξομαι, ωμαι codd.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. auch ὑπείξομαι, <i>Il<\/i>. 1.294, <i>Od<\/i>. 12.117, ὑποείξομαι <i>Il<\/i>. 23.602, wie gew. bei Hom. ὑποείκω, – <i>weichen, weggehen<\/i> ; νεῶν, von den Schiffen, <i>Il<\/i>. 16.305 ; λόγου ὑπείκειν, <i>von seinen Worten oder Grundsätzen abweichen<\/i>, Her. 7.160 ; θυμουμένοις ὑπείκειν δεῖ Plat. <i>Legg<\/i>. IV.717d ; τινὶ ἕδρης, <i>vor Einem aufstehen und weggehen, ihm Platz machen, Od<\/i>. 16.42 ; dah. <i>ihm den ersten Platz zugestehen<\/i>, τινὶ λόγων, <i>Einem das erste Wort gönnen, ihn zuerst reden lassen<\/i>, Xen. <i>Mem<\/i>. 2.3.16 ; ὁδῶν καὶ θάκων καὶ λόγων ὑπείκειν <i>Cyr<\/i>. 8.7.10 ; – c. accus., <i>Einem entweichen, entgehen<\/i>, χεῖρας ἐμὰς ὑπόειξε <i>Il<\/i>. 15.227, <i>er entwich meinen Händen<\/i>, wo Eust. aber χεῖρας νεμεσσηθείς verbindet. – Uebertr., <i>nachgeben, sich fügen<\/i>, τινί τι, Einem in einer Sache ; ἀλλ' ἤτοι μὲν ταῦθ' ὑποείξομεν ἀλλήλοισιν, σοὶ μὲν ἐγώ, σὺ δ' ἐμοί, <i>Il<\/i>. 4.62 ; εἰ δὴ σοὶ πᾶν ἔργον ὑποείξομαι <i>Il<\/i>. 1.294 ; οὐδὲ θεοῖσιν ὑποείξεαι ἀθανάτοισιν <i>Od<\/i>. 12.101 ; Aesch. <i>Ag<\/i>. 1335 ; καὶ νῷν ὕπεικε τὸν κασίγνητον μολεῖν, <i>gieb uns nach, daß er komme, gestatte es uns zu Gefallen<\/i>, Soph. <i>O.C<\/i>. 1186 ; u. öfter absolut, wie <i>Aj<\/i>. 364 ; ὡς οὐχ ὑπείξων, οὐδὲ πιστεύσων λέγεις <i>O.R<\/i>. 625 ; γήρᾳ μηδὲν ὑπείκων Eur. <i>I.A<\/i>. 139 ; οὐκ εἴα ὑπείκειν, ἀλλ' ἐς τὸν πόλεμον ὥρμα τοὺς Ἀθηναίους Thuc. 1.127 ; Plat. oft ; λόγοις τινὸς ὑπείκειν, <i>Jemandes Gründen nachgeben<\/i> ; – τινί τινος, <i>zu Jemandes Gunsten wovon ablassen, Einem Etwas einräumen oder überlassen<\/i>. – Sp. auch c. infin., <i>ablassen, aufhören<\/i>, πολεμίζειν, δαμῆναι, Ap.Rh."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὑπ-είκω <\/b><br\/> [in LXX: 4Ma.6:35 * ;] <br\/>__1. to retire, withdraw. <br\/> __2. <b>to yield, submit<\/b>: metaph., Heb.13:17.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}