{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%B5%CC%81%CF%81%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%BB%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-21 20:39:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπέραντλος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπέραντλος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπέρ·αντλος, ος, ον<\/b>, <i>litt<\/i>. qu’on ne peut vider <i>ou<\/i> épuiser, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. d’un navire,<\/i> qui fait eau de toutes parts, ANTH. <i>5, 204 ;<\/i> PLUT. <i>Luc. 13 ; fig<\/i>. inondé, submergé : συμφορᾷ, EUR. <i>Hipp. 767,<\/i> par le malheur ; ταῖς φροντίσιν, PLUT. <i>Mar. 45,<\/i> surchargé de soucis ; <i>abs<\/i>. LUC. <i>Tim. 18 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. anal. en parl. de choses<\/i> (provisions, <i>etc<\/i>.) inépuisable, THÉM. <i>221<\/i> b ; <i>d’où fig<\/i>. immense, sans bornes, LUC. <i>Tim. 4<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, prop. of a ship, <b>full of water<\/b> (&lt; ἄντλος), <b>water-logged<\/b>, <i>AP<\/i> 5.203 (Mel.), Ph. 1.670, Plu. <i>Luc.<\/i> 13, Poll. 1.92, etc. ; <i>metaph<\/i>, of the ship of state, D.C. 52.16. of persons, φορτί’ ἐξέρριψ’ ὑ. γενόμενος Diph. 43.12; <i>metaph<\/i>, <b>over-charged<\/b>, Luc. <i>Tim.<\/i> 18; συμφορᾷ E. <i>Hipp.<\/i> 767 (lyr.); ταῖς φροντίσιν Plu. <i>Mar.<\/i> 45.<br\/><b>overflowing<\/b>, σιτοθῆκαι Them. <i>Or.<\/i> 18.221b; <i>metaph<\/i>, ὕβρις Luc. <i>Tim.<\/i> 4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "eigtl. vom Schiffe, <i>von eindringendem Wasser überschwemmt, ganz leck<\/i>, so daß kein Ausschöpfen mehr hilft, ὁλκός, Plut. <i>Luc<\/i>. 13 ; vgl. Luc. <i>Tim<\/i>. 18 ; dah. übertr., <i>vom Uebermaß des Leidens niedergedrückt<\/i>, χαλεπᾷ ὑπέραντλος οὖσα συμφορᾷ, Eur. <i>Hipp<\/i>. 767 ; auch ὕβρις, <i>übermäßig<\/i>, Luc. <i>Tim<\/i>. 4."
                }
            ]
        }
    ]
}