{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CF%80%CE%B1%CE%B9%CC%88%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-22 07:04:50",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑπαΐσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑπαΐσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑπ·αΐσσω<\/b> <font color='purple'>[ῠᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> s’élancer sous, <i>acc<\/i>. IL. <i>21, 126 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> s’élancer de l’autel, <i>gén<\/i>. IL. <i>2, 310 ;<\/i> NIC. <i>Th. 455 ; abs<\/i>. SOPH. <i>Aj. 301<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <i>par nécess. prosod<\/i>. IL. <i>21, 126<\/i> (<i>var<\/i>. ὑπαλύξει).<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> ὑπᾴσσω, <b>dart beneath<\/b>, c. acc., μέλαιναν φρῖχ’ ὑπαΐξει (where α, <font color='brown'>v.l.<\/font> ὑπαλύξει) <i>Il.<\/i> 21.126.<br\/><b>dart from under<\/b>, c. gen., βωμοῦ ὑπαΐξας 2.310. abs., ὑπᾴξας διὰ θυρῶν S. <i>Aj.<\/i> 301 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἀπ-)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ],<br\/><b>1)<\/b> <i>darunter fahren, sich schnell darunter begeben<\/i>, τί, ὑπαΐξει φρῖκα <i>Il<\/i>. 21.126.<br\/><b>2)<\/b> <i>darunter herausfahren, schnell darunter hervorkommen<\/i>, βωμοῦ <i>Il<\/i>. 2.310.<br\/>[α ist <i>Il<\/i>. 21.126, wie bei den Tragg. in der Regel kurz.]"
                }
            ]
        }
    ]
}