{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CE%BC%CE%BD%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 03:14:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑμνέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑμνέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὑμνέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ήσω, <i>ao<\/i>. ὕμνησα, <i>pf<\/i>. ὕμνηκα)<\/font> <font color='purple'>[ῡ, <i>p. exc<\/i>. ῠ, <i>v. ci-dessous<\/i>]<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> chanter un chant grave, religieux <i>ou<\/i> héroïque : ὕμνον, ESCHL. <i>Ag. 1191, 1474,<\/i> chanter un hymne ; παιᾶνα, EUR. <i>H.f. 688,<\/i> chanter le péan ;<br\/><b>      2<\/b> chanter, louer, célébrer dans un chant <i>ou<\/i> dans des vers, <i>acc<\/i>. HH. <i>Ap. 190 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 11, 33 ;<\/i> PD. <i>O. 7, 14 ;<\/i> HDT. <i>4, 35 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 2, 23, etc. ;<\/i> κακά, SOPH. <i>El. 382,<\/i> déplorer ses malheurs ; <i>avec double rég. :<\/i> τινα θρήνοις, EUR. <i>Rhes. 976,<\/i> chanter dans un chant de deuil les malheurs de qqn ; <i>avec double acc. :<\/i> ἃ τὴν πόλιν ὕμνησα, THC. <i>2, 42,<\/i> les vertus dont j’ai loué la ville ; <i>au pass<\/i>. être chanté, célébré <i>ou<\/i> bafoué par des chants, HDT. <i>5, 67 ;<\/i> ESCHL. <i>Sept. 7 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> vanter, rappeler avec emphase, avoir sans cesse à la bouche, PLAT. <i>Prot. 317<\/i> a, <i>Rsp. 364<\/i> a, <i>549<\/i> e, <i>etc. ; au pass<\/i>. XÉN. <i>Hell. 7, 1, 38 ;<\/i> ARSTT. <i>Nic. 10, 10, 6 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>en mauv. part,<\/i> accuser sans cesse <i>ou<\/i> avec véhémence, se plaindre en termes véhéments de, <i>acc<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 329<\/i> b ;<br\/><b>      5<\/b> réciter comme un chant (un texte de loi) <i>acc<\/i>. PLAT. <i>Leg. 870<\/i> e ;<br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> retentir, résonner, se faire entendre, PLAT. <i>Rsp. 463<\/i> d.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[ῠ]<\/font> EUR. <i>Bacch. 71. Prés. ind. épq<\/i>. ὑμνείω, HÉS. <i>O. 2 ; 3 pl. dor<\/i>. ὑμνεῦσι, HH. <i>Ap. 190 ; impér. 2 sg. dor<\/i>. ὕμνη, AR. <i>Lys. 1321 ; sbj. 1 pl. dor<\/i>. ὑμνίωμες, AR. <i>Lys. 1305 ; part. fém. ion. et dor<\/i>. ὑμνεῦσα, HÉS. <i>Th. 11 ; plur<\/i>. ὑμνεῦσαι, EUR. <i>Med. 423 ; pf. pass. 3 pl. ion<\/i>. ὑμνέαται, HDT. <i>5, 67<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὕμνος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. ὑμνείω Hes. <i>Op.<\/i> 2; <i>Ep. 3 pl.<\/i> ὑμνεῦσιν <i>h.Ap.<\/i> 190; fem. <i>part.<\/i> ὑμνεῦσα Hes. <i>Th.<\/i> 11; <i>Aeol. inf.<\/i> ὔμνην to be restored for ὑμνεῖν in Alc. 5.2; <i>Lacon. 1 pl. subj.<\/i> ὑμνίωμες Ar. <i>Lys.<\/i> 1305 (lyr.); <i>Aeol. 3 pl. impf.<\/i> ὔμνην Sappho <i>Supp.<\/i> 20c. 6; <i>fut.<\/i> ὑμνήσω Pi. Parth. 2.11; (&lt; ὕμνος); with acc. of person or thing sung of, <b>sing of<\/b>, first in Hes. <i>Th.<\/i> 11, 33, freq. in <i>h.Hom.<\/i> (<i>h.Ap.<\/i> 178, al.), <i>Lyr.<\/i> (Sappho <i>l.c.<\/i>, Alc. <i>l.c.<\/i>, Pi. <i>N.<\/i> 10.2, al., B. 10.13, al.), and Trag. (E. <i>IT<\/i> 367, etc. ; θρήνοις… σ’ ὑμνήσομεν Id. <i>Rh.<\/i> 976); also in Prose, <b>celebrate in a hymn, commemorate<\/b>, Ὦπιν Hdt. 4.35; τὰς τούτων ἀρετάς Lys. 2.2, cf. B. 5.33; [Παλαμήδη] ὑμνοῦσιν ὡς… ἀπόλλυται X. <i>Mem.<\/i> 4.2.33, etc. ; τὸν θεόν Act. Ap. 16.25; of the hymn itself, οὔτε… μέ τις ὕμνος ὕμνησεν S. <i>Ant.<\/i> 815 (lyr.); c. dupl. acc., ἃ τὴν πόλιν ὕμνησα the points wherein <b>I praised<\/b> our city, Th. 2.42; — Pass., <b>to be celebrated in hymns<\/b>, of gods, OGI 56.66 (Canopus, iii BC), Paus. 9.23.3, etc. ; also Ἀργεῖοι… τὰ πολλὰ πάντα ὑμνέαται (Ion. for -ηνται) <b>are<\/b> everywhere <b>praised<\/b>, Hdt. 5.67; ὑμνηθήσεται πόλις E. <i>Ion<\/i> 1590; ἡ ὑμνουμένη χρυσῆ πλάτανος <b>famous<\/b>, X. <i>HG<\/i> 7.1.38; αἱ ὑμνούμεναι φιλίαι Arist. <i>EN<\/i> 1171a15; σοφία ἐν ἐξόδοις ὑμνεῖται LXX Pr. 1.20; impers., ὑμνεῖτο δ’ αἰσχρῶς foul <b>songs were sung<\/b>, <i>Com.Adesp.<\/i> 1203.5.<br\/><b>descant upon<\/b>, in song or speech, ἐν κατηρεφεῖ στέγῃ… ὑμνήσεις κακά S. <i>El.<\/i> 382; τὰν ἐμὰν ὑμνεῦσαι (Dor. for -οῦσαι) ἀπιστοσύναν <b>ever singing of<\/b> my want of faith, E. <i>Med.<\/i> 423 (lyr.); — Pass., Ἐτεοκλέης ἂν… ὑμνοῖτο… φροιμίοις πολυρρόθοις A. <i>Th.<\/i> 7. c. acc. cogn., <b>sing<\/b>, ᾆσμα, ὕμνον, Heraclit. 15, A. <i>Ag.<\/i> 1191; c. dupl. acc., παιᾶνα… ὑμνοῦσι… τὸν Λατοῦς γόνον E. <i>HF<\/i> 688 (lyr.), cf. SIG 711 L 12 (Delph., ii BC).<br\/><b>tell over and over again, harp upon, repeat, recite<\/b>, Pl. <i>Prt.<\/i> 317a, <i>R.<\/i> 549e, <i>Tht.<\/i> 174e, etc. ; ὡς… Id. <i>R.<\/i> 364a; ὑμνοῦσι τὸ γῆρας ὅσων κακῶν αἴτιόν [ἐστι] <i>ib.<\/i> 329b; τὸν νόμον ὑμνεῖν <b>recite the form of<\/b> the law, Id. <i>Lg.<\/i> 871a; — Pass., ὁ δ’ εἶπε πρός με βαί΄, ἀεὶ δ’ ὑμνούμενα (Sch. τὰ πολυθρύλητα) S. <i>Aj.<\/i> 292. intr., <b>sing, chant<\/b>, ὡς ποιηταὶ ὑμνήκασι περὶ αὐτῶν Th. 1.21; ὑμνῶν οὔποτ’ ἔληγεν ὡς… X. <i>Ages.<\/i> 11.2. in pass. sense, φῆμαι… ὑμνήσουσι περὶ τὰ ὦτα <b>will ring<\/b> in their ears, Pl. <i>R.<\/i> 463d. [On the quantity, v. ὕμνος.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>besingen, preisen, rühmen ; H.h<\/i>.; Hes. <i>Th<\/i>. 11, 33 u. öfter ; Pind. ὕμνησαν Θέτιν <i>N<\/i>. 5.25, u. öfter ; ὑμνεῖσθαι ἀοιδαῖς frg. 86 ; Ἄρτεμιν Eur. <i>I.T<\/i>. 1457 ; u. so bes. <i>in Gedichten, Gesängen preisen<\/i>, Her. 5.67 ; Aesch. <i>Ag<\/i>. 1453 ; οὔτ' ἐπινυμφίδιός πώ μέ τις ὕμνος ὕμνησεν Soph. Aut. 810 ; auch κακά, <i>klagen, El<\/i>. 374 ; Ἀργεῖαί νιν ὑμνοῦσιν ὑμεναίοισιν Eur. <i>I.T<\/i>. 367 ; παιᾶνα <i>Herc.Fur<\/i>. 688 ; ἔνθεν Λωρὶς ὑμνηθήσεται πόλις <i>Ion<\/i> 1590 ; in Prosa, wie Plat. <i>Symp<\/i>. 193d u. sonst ; bes. τοὺς θεούς, <i>Rep<\/i>. II.372b ; vgl. ὕμνος u. Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.1.23 ; ἃ τὴν πόλιν ὕμνησα Thuc. 2.42 ; übh. <i>sagen<\/i>, auch im tadelnden Sinne, ἐπὶ τούτῳ δὴ τὸ γῆρας ὑμνοῦσιν Plat. <i>Rep<\/i>. I.329b, vgl. <font color='green'>Ruhnk<\/font>. zu Tim. p. 263 ; – <i>sprechen<\/i>, bes. <i>wiederholt erzählen, immerfort im Munde führen<\/i>, <font color='green'>Valcken<\/font> Eur. <i>Phoen<\/i>. 441 ; pass., Ἐτεοκλῆς ἂν εἷς πολὺς κατὰ πτόλιν ὑμνοῖθ' ὑπ' ἀστῶν φροιμίοις πολυρρόθοις Aesch. <i>Spt<\/i>. 7 ; ὁ δ' εἶπε πρός με, ἀεὶ δ' ὑμνούμενα Soph. <i>Aj<\/i>. 285, Schol. τὰ πολυθρύλλητα ; vgl. Plat. <i>Prot<\/i>. 317a ; ἃ δὴ πάντες ὑμνοῦσι 343a ; <i>Rep<\/i>. VIII.549e. – Intr., <i>singen, ertönen, sich hören lassen<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. V.463d αὗται φῆμαι ἐξ ἁπάντων τῶν πολιτῶν ὑμνήσουσιν εὐθὺς περὶ τὰ τῶν παίδων ὦτα. – Absol. auch Thuc. 1.21 ὡς ποιηταὶ ὑμνήκασι περὶ αὐτῶν."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὑμνέω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; ὕμνος) [in LXX for הָלַל pi., שִׁיר, יָדָה hi., etc. ;] <br\/>__1. trans., with accusative of person(s) (in cl. also with accusative of thing(s)), <b>to sing to, laud, sing to the praise of<\/b>: Act.16:25, Heb.2:12. <br\/> __2. Intrans., <b>to sing<\/b>: in LXX and NT, of singing hymns and praises to God (Psa.65:13, al.), Mat.26:30, Mrk.14:26 (see Swete, in l).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}