{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CE%B5%CF%84%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:04:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑετός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑετός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font> forte pluie, pluie continue (<i>p. opp. à<\/i> ὄμϐρος) IL. <i>12, 133 ;<\/i> HÉS. <i>O. 543 ;<\/i> XÉN. <i>Cyn. 5, 4 ;<\/i> ARSTT. <i>Meteor. 1, 9, 6 ; au plur<\/i>. ARSTT. <i>P.A. 2, 7, 12<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ ῠ <i>au gén. épq<\/i>. ὑετοῖο.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὕω ; <i>v<\/i>. ὑετώτερος <i>et<\/i> ὑετώτατος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, (ὕω) <b>rain<\/b>, <i>Il.<\/i> 12.133, Hes. <i>Op.<\/i> 545; ποιεῖν ὑετόν Ar. <i>V.<\/i> 263 (lyr.); esp.<br\/><b>a heavy shower<\/b> (whereas ὄμβρος is continuous rain, ψεκάς or ψακάς drizzle), Antipho 5.22, X. <i>Cyn.<\/i> 5.4, Arist. <i>Mete.<\/i> 347a12, <i>Mu.<\/i> 394a31, Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 2.203; pl., <b>rains<\/b>, Diog. Apoll. 3, Arist. <i>PA<\/i> 653a4. as <i>Adj.<\/i> in <i>Sup.<\/i>, ἄνεμοι ὑετώτατοι the <b>rainiest<\/b> winds, Hdt. 2.25 (where θυετιώτατοι cod. D., ὑετιώτατοι Hude). [υ Hom., Hes., Att.; later υ in υετοῖο Nic. <i>Th.<\/i> 273.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>der Regen ; Il<\/i>. 12.133 ; Hes. <i>O<\/i>. 547 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 263 ; ἀνέμων καὶ ὑετῶν γιγνομένων, Plat. <i>Epin<\/i>. 979a ; bes. <i>Platzregen<\/i>, mehr als ὄμβρος, Arist. <i>mund<\/i>. 4 u. <i>meteor<\/i>. 1.9. – Adjekt., ἄνεμοι ὑετώτατοι, Her. 2.25, <i>die regenhaftesten Winde<\/i>, wo <font color='green'>Buttmann<\/font> ὑετιώτατοι schreiben wollte.<br\/>[Im gen. ὑετοῖο ist des Verses wegen υ kurz gebraucht.]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὑετός<\/b>, -οῦ, ὁ<br\/> (&lt; ὕω, to rain), [in LXX chiefly for ;] <br\/><b>rain<\/b>: Act.14:17 28:2, Heb.6:7, Jas.5:18, Rev.11:6; ὄψιμος (which see), sc. ὑ., Jas.5:7.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}