{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CE%B3%CE%B9%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 22:12:56",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὑγιής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὑγιής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ής, ές<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> sain :<br\/><b>      1<\/b> bien portant, <i>en parl. de pers<\/i>. HDT. <i>3, 130, etc. ;<\/i> THC. <i>3, 34, etc. ;<\/i> ὑγ. σῶμα, XÉN. <i>Ap. 7 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 479<\/i> b, corps sain ; τὸ ὑγιὲς τοῦ σώματος καὶ τὸ νοσοῦν, PLAT. <i>Conv. 186<\/i> b, l’état de santé du corps et l’état de maladie ; ὑγιέα ποιεῖν τινα, HDT. <i>3, 130 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 2, 17, etc<\/i>. rendre qqn bien portant, rétablir, guérir qqn ; τὸ δῆγμα ὑγιής, XÉN. <i>Mem. 1, 3, 13,<\/i> guéri de la morsure, <i>fig., càd<\/i>. de la blessure faite par la vue d’une belle personne ; <i>en parl. des animaux,<\/i> XÉN. <i>Eq. 8, 6 ; Hipp. 8, 3 ; des plantes<\/i>, EPICH. (ATH. <i>59<\/i> c) ; <i>en parl. de choses,<\/i> non endommagé, intact, entier (<i>vaisseaux,<\/i> THC. <i>8, 107 ; monde,<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 3, 13 ; fondations et murs d’une maison,<\/i> ARSTT. <i>Mir. 123 ; des Hermès,<\/i> LYS. <i>104, 16 ; vêtement,<\/i> SEXT. <i>481, 45<\/i>) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. anal. en parl. de l’esprit,<\/i> sain, robuste, EUR. <i>Bacch. 948 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 526<\/i> d ; <i>p. suite, du jugement ou du caractère,<\/i> sain, raisonnable, sage, sensé ; <i>en parl. de pers<\/i>. SIM. <i>fr. 8, 11 ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 89<\/i> d, <i>etc. ; en parl. de choses (parole,<\/i> IL. <i>8, 524 ;<\/i> HDT. <i>1, 8 ; dessein,<\/i> HDT. <i>6, 100 ; avis,<\/i> PLAT. <i>Ep. 355<\/i> e, <i>etc<\/i>.) ; τι ὑγιὲς διανοεῖσθαι, THC. <i>4, 22,<\/i> avoir de bonnes intentions ; οὐδὲν ὑγιὲς φρονεῖν, SOPH. <i>Ph. 1006, etc<\/i>. n’avoir dans l’esprit rien de sensé ; οὐδὲν ὑγιὲς διανοεῖσθαι, THC. <i>3, 75, etc<\/i>. avoir des intentions perfides ; οὐδὲν ὑγιὲς λέγειν, EUR. <i>Ph. 201 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 242<\/i> e, ne rien dire de sensé ; οὐδὲν ὑγιὲς πράττειν, PLAT. <i>Rsp. 496<\/i> c, ne rien faire de sensé ; <i>joint à<\/i> ἀληθής, PLAT. <i>Phæd. 69<\/i> b, <i>Rsp. 603<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> ὑγιὲς οὐδέν ἐστί τινος, EUR. <i>Hel. 746, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 90<\/i> c, <i>etc<\/i>. il n’y a rien de raisonnable dans la pers. <i>ou<\/i> la chose ; ὑγιὲς οὐδὲν λέγω τῶν ὀργίων, EUR. <i>Bacch. 262,<\/i> je dis qu’il n’y a rien de sensé dans ces orgies ; ἐπ' οὐδενὶ ὑγιεῖ, PLAT. <i>Rsp. 603<\/i> b, <i>etc<\/i>. sans raison ; <i>adv<\/i>., ὑγιὲς φθέγγεσθαι, PLAT. <i>Theæt. 179<\/i> d, avoir un son sain <i>ou<\/i> pur, <i>p. opp. à<\/i> σαθρόν.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. ὑγιέστερος, EPICH. (ATH. <i>59<\/i> c) ; <i>sup<\/i>. ὑγιέστατος, PLAT. <i>Gorg. 526<\/i> d.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Acc. sg<\/i>. ὑγιέα <i>contracté régul. en<\/i> ὑγιᾶ, THC. <i>3, 34 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 2, 17 ; 4, 3, 13 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 372<\/i> e, <i>Men. 77<\/i> a, <i>etc. ; ou en<\/i> ὑγιῆ, PLAT. <i>Leg. 857<\/i> e ; <i>Phæd. 89<\/i> d, <i>etc. ; ion<\/i>. ὑγιέα, HDT. <i>1, 8 ; 3, 130, etc. ; plur. neutre att<\/i>. ὑγιῆ, PLAT. <i>Leg. 684<\/i> c, <i>735<\/i> c ; <i>de même dans les inscr. att. ; v. Meisterh. p. 118, 11 ; dans une inscr. à la fois les deux formes<\/i> ὑγιᾶ <i>et<\/i> ὑγιῆ, CIA. <i>2, 61, d, 52 ; a, 45 (357\/352 av. J.C.) ; v. Meisterh. p. 118, 11 ; gén<\/i>. ὑγιῶν, PLAT. <i>Leg. 735<\/i> c ; <i>duel<\/i> ὑγιῆ, PLAT. <i>Tim. 88<\/i> b.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *h₂iu-g<sup>w<\/sup>ih₃-es-, ayant la vie éternelle, <i>de<\/i> *h₂iu-, laps de temps <i>et<\/i> *g<sup>w<\/sup>ih₃-, vivre, <i>v<\/i>. βίος ; <i>cf. lat<\/i>. jūgis.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, gen. <i>Att.<\/i> -οῦς· dat. ὑγιεῖ· acc., Ion. ὑγιέα Hdt. 1.8, etc. (ὑγιᾶ, <font color='brown'>v.l.<\/font> ὑγιέα, Hp. <i>Art.<\/i> 33); <i>Att.<\/i> ὑγιᾶ Th. 3.34, Pl. <i>Chrm.<\/i> 155e, al., X. <i>Mem.<\/i> 4.3.13; also ὑγιῆ IG2². 1673.42, 4²(1).121.38, 60, 85, 122.109 (Epid., iv BC), Pl. <i>Phd.<\/i> 89d, <i>Lg.<\/i> 857e, cf. IG 14.1014 (ii AD), erroneously called un-Attic by Moer. p. 375 P., Thom.Mag. p. 365 R. ; dual ὑγιῆ Pl. <i>Ti.<\/i> 88c; neut. pl. ὑγιᾶ IG2². 120.59, Thom.Mag. <i>l.c.<\/i>, but ὑγιῆ in Pl. <i>Lg.<\/i> 684c, 735b, and freq. in <i>Att.<\/i> inscrr., IG2². 120.52, 1541.8, etc. ; acc. pl. masc. ὑγιᾶς <i>ib.<\/i> 12.74.20; but ὑγιεῖς <i>ib.<\/i> 4²(1).121.36 (Epid., iv BC), 12(5).572.13 (Ceos, iii BC), and as fem., E. <i>Ba.<\/i> 948; gen. ὑγιῶν Pl. <i>Lg.<\/i> 735c; — Comp. ὑγιέστερος Epich. 154 (with <font color='brown'>v.l.<\/font> ὑγιώστερον), <i>Sup.<\/i> -έστατος Pl. <i>Grg.<\/i> 526d; irreg. Comp. ὑγιώτερος in Sophr. 34, prob. cj. in Epich. <i>l.c.<\/i> : — <b>healthy, sound<\/b> in body, ὑγιέα ποιέειν or ἀποδέξαι τινά restore him <b>to health<\/b>, make him <b>sound<\/b>, Hdt. 3.130, 134; ὑγιῆ σώματα ἀπεργάζεσθαι Pl. <i>Lg.<\/i> 684c; τὸ ὑ. τοῦ σώματος, opp. τὸ νοσοῦν, Id. <i>Smp.<\/i> 186b, cf. X. <i>Mem.<\/i> 1.3.13; πόλις (opp. φλεγμαίνουσα) Pl. <i>R.<\/i> 372e; <b><i>prov.<\/i>, ὑγιέστερος κολοκύντας or ὄμφακος ΄sound as a bell΄<\/b>, Epich. <i>l.c.<\/i>, Phot. ; ὑγιέστερος κροτῶνος or Κρότωνος Men. 318, cf. Str. 6.1.12. of one΄s case or condition, σῶς καὶ ὑ. safe and <b>sound<\/b>, Hdt. 4.76, Th. 3.34. of things, <b>safe and sound, in good case<\/b>, of the Hermae, Lys. 6.12; of ships, Th. 8.107; κόσμος X. <i>Mem.<\/i> 4.3.13; τὸ ἔδαφος καὶ οἱ τοῖχοι Arist. <i>Mir.<\/i> 842a33; σῶν καὶ ὑγιὲς μένειν Pl. <i>Ti.<\/i> 82b; <b>in good condition, unbroken<\/b>, πίθοι, κώθων, λίθος, IG1². 326.7, 4²(1).121.85 (Epid., iv BC), 7.3073.32 (Lebad., ii BC); πίθοι ὑ., opp. ἀγγεῖα τετρημένα καὶ σαθρά, Pl. <i>Grg.<\/i> 493e, cf. <i>Cra.<\/i> 440c, Men. 77a (v. infr. III. 1); ἱμάτια POxy. 530.20 (ii AD); μύλος ὑ. καὶ ἀσινής <i>ib.<\/i> 278.18 (i AD).<br\/><b>sound in mind<\/b>, Simon. 5.4, etc. ; φρένες ὑγιεῖς E. <i>Ba.<\/i> 948; <b>virtuous<\/b>, Pl. <i>Phd.<\/i> 89d; ἦθος Id. <i>R.<\/i> 409d, etc. ; ὡς ὑγιεστάτη ψυχή Id. <i>Grg.<\/i> 526d; as a complimentary epithet, ὑγιέστατον ἀνθύπατον OGI 568.6 (Tlos, iii AD). of words, opinions, and the like, <b>sound, wholesome, wise<\/b>, μῦθος ὃς… νῦν ὑγιής the word which is now <b>fitting<\/b>, <i>Il.<\/i> 8.524 (the only place where any of this family of words occurs in Hom.); ὑ. δόξαι Pl. <i>R.<\/i> 584e; εἴ τι ὑ. διανοοῦνται Th. 4.22, cf. Pl. <i>Tht.<\/i> 194b; χεῖρας καὶ γνώμην καθαροὶ καὶ ὑγιεῖς IG 12(1).789.5 (Lindus, ii AD). freq. with a neg., λόγος οὐκ ὑ. Hdt. 1.8; οὐδὲν ὑ. βούλευμα Id. 6.100; so in Trag. and <i>Att.<\/i>, ὦ μηδὲν ὑ. μηδ’ ἐλεύθερον φρονῶν S. <i>Ph.<\/i> 1006; ἑλικτὰ κοὐδὲν ὑ. E. <i>Andr.<\/i> 448; οὐδὲν ὑ. διανοουμένων Th. 3.75; μηδὲν ὑ. λέγειν E. <i>Ph.<\/i> 201, cf. Ar. <i>Th.<\/i> 636, Pl. 274, etc. ; φέρειν, ἀσκεῖν, Id. <i>Ach.<\/i> 956, Pl. 50; οὐδὲν ὑ. οὐδ’ ἀληθὲς ἔχειν Pl. <i>Phd.<\/i> 69b; also of persons, τὰς οὐδὲν ὑγιές Ar. <i>Th.<\/i> 394; πανοῦργον, ἄδικον, ὑγιὲς μηδὲ ἕν Id. <i>Pl.<\/i> 37; c. gen., οὐδ’ ἦν ἄρ’ ὑ. οὐδὲν ἐμπύρου φλογός there is nothing <b>sound<\/b> or <b>good<\/b> in it, E. <i>Hel.<\/i> 746; φεῦ· ὡς οὐδὲν ἀτεχνῶς ὑ. ἐστιν οὐδενός Ar. <i>Pl.<\/i> 362, cf. 870, Pl. <i>Phd.<\/i> 90c, <i>Grg.<\/i> 524e, <i>R.<\/i> 584a, D. 18.23, etc. ; οὐχ ὑ. οὐδὲν ἔτι λέγω τῶν ὀργίων E. <i>Ba.<\/i> 262, cf. <i>Cyc.<\/i> 259; ἐπ’ οὐδενὶ ὑγιεῖ οὐδ’ ἀληθεῖ Pl. <i>R.<\/i> 603b, cf. Lys. 9.4. logically <b>sound<\/b>, τὸ ὑ. συνημμένον S.E. <i>M.<\/i> 8.118; ὑ. ἀπόδειξις Id. <i>P.<\/i> 1.116, cf. Arr. <i>Epict.<\/i> 2.1.4. neut. as Adv., ὑγιὲς φθέγγεσθαι ring <b>sound and clear<\/b>, opp. σαθρόν, Pl. <i>Tht.<\/i> 179d; also in phrase ἐξ ὑγιοῦς, φροντίζειν ὅπως καὶ τἆλλα γένηται… ἐξ ὑ.<br\/><b>correctly, in order<\/b>, PTeb. 27.60 (ii BC); οὐκ ἐξ ὑ. τὰς κτήσεις ποιοῦσιν, i.e. dishonestly, Vett.Val. 90.32. regul. Adv. ὑγιῶς, <b>healthily<\/b>, διάγειν Ath. 2.46f; <b>soundly<\/b>, κρίνειν, φιλοσοφεῖν, Pl. <i>R.<\/i> 409a, 619d; ὑ. πεπολίτευμαι D. 18.298; ὑ. ἀπαγγεῖλαι Plot. 4.44.19; ὑ. καὶ πιστῶς <b>honourably<\/b> and faithfully, freq. in Pap., POxy. 1031.18 (iii AD), etc.<br\/>(Prob. from ὑ, cf. Skt. <i>su-<\/i> ΄well΄, and -γιη, I.-E. γυιyē cf.<br\/><b>guiyō<\/b> in βιῶναι.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, <i>gesund, wohlauf, munter, bei voller Kraft<\/i> ; des Leibes, τὸ ὑγιὲς τοῦ σώματος, <font color='brown'>im Ggstz von νοσοῦν<\/font>, Plat. <i>Symp<\/i>. 186b, u. öfter ; auch <font color='brown'>Ggstz σαθρός<\/font>, <i>Theaet<\/i>. 179d ; ὑγιέα ἀποδέξαι, ποιεῖν τινα, <i>gesund machen<\/i>, Her. 3.130, 133 ; σῶν καὶ ὑγιᾶ καταστήσειν, Thuc. 3.34 ; – von der Seele ; Hom., μῦθος, <i>ein heilsames od. verständiges Wort, Il<\/i>. 8.524 ; λόγος, βούλευμα, Her. 1.8, 6.100 ; ὦ μηδὲν ὑγιὲς μηδ' ἐλεύθερον φρονῶν, Soph. <i>Phil<\/i>. 994 ; τὰς πρὶν φρένας οὐκ εἶχες ὑγιεῖς, Eur. <i>Bacch<\/i>. 946 ; μηδὲν ὑγιὲς λέγειν, <i>nichts Gesundes, Vernünftiges sagen, Phoen<\/i>. 209, u. öfter, wie Ar. <i>Th<\/i>. 636 ; ὑγιὲς οὐδέν, <i>Ach<\/i>. 920 ; <i>Th<\/i>. 394 u. öfter ; u. in Prosa : ὡς οὐδὲν αὐτῶν ὑγιὲς διανοουμένων, Thuc. 3.75, vgl. 4.22 ; πιστὸς καὶ ὑγιής, Plat. <i>Legg<\/i>. I.630b ; ἐπ' οὐδενὶ ὑγιεῖ οὐδ' ἀληθεῖ, <i>Rep<\/i>. X.603b ; μηδὲν ὑγιὲς λέγοντες μηδὲ ἀληθές, <i>Phaedr<\/i>. 242e ; εἴ τι νῦν ἡμεῖς ὑγιὲς λέγομεν, <i>Theaet<\/i>. 194b, u. öfter ; auch adv., εἰ μέλλει ὑγιῶς κρίνειν τὰ δίκαια, <i>Rep<\/i>. III.409a ; Folgde : οὐχ' ὑγιές ἐστι τὸ λεγόμενον, Pol. 9.22.10 ; adv., πάντα ταῦτα ὑγιῶς καὶ ἁπλῶς καὶ δικαίως πεπολίτευμαι, Dem. 18.298. – Ein unregelmäßiger Komparativ ὑγιώτερος wird im <i>EM<\/i>. aus Sophron zitiert."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὑγιής<\/b>, -ές, accusative, ὑγιῆ (Attic usually -ιᾶ), <br\/> [in LXX for חַי, etc. ;] <br\/><b>sound, whole, healthy<\/b>: Mat.12:13 15:31, Jhn.5:[4], 6, 9, 11, 14, 15 7:23, Act.4:10; before ἀπό, Mrk.5:34; of words, opinions, etc. (as in cl.), metaph., λόγος, Tit.2:8.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}