{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%85%CC%94%CC%81%CF%80%CE%B1%CE%B9%CE%B8%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 00:07:50",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὕπαιθα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὕπαιθα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ῠᾰ]<\/font> <i>adv. et prép. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> en dessous, IL. <i>15, 520 ;<\/i> en se baissant, IL. <i>21, 493 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> de côté, IL. <i>21, 271, etc. ;<\/i> A.RH. <i>2, 735 ; avec un gén<\/i>. en se détournant de, IL. <i>18, 421<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὑπαί, -θα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv., (&lt; ὑπό, ὑπαί) <b>out under, under and away<\/b>, ὕ. λιάσθη yielded <b>before<\/b> him, <b>under<\/b> his attack, <i>Il.<\/i> 15.520; ποταμὸς… ὕ. ῥέων 21.271; ἡ δὲ [πέλεια] ὕ. φοβεῖται 22.141; κατακέκλιται ἤπειρόνδε κοίλη ὕ. νάπη A.R. 2.735. Prep. with gen.<br\/><b>under<\/b>, αἱ μὲν ὕπαιθα ἄνακτος ἐποίπνυον (sc. αἱ ἀμφίπολοι) <b>under<\/b> him, so as to support him, <i>Il.<\/i> 18.421; of one shrinking <b>under<\/b> an attack, ὕπαιθα δὲ τοῖο λιασθεὶς φεῦγ’ 21.255. (Expld. as εἰς τὸ ἰθὺ καὶ ἀντικρὺ καὶ ἔμπροσθεν in Eust. 1030.20, cf. 1234.11, 1262.61; as ἐκ πλαγίου in <i>Sch. A.R. l.c.<\/i>, denied or doubted by Eust. <i>ll.cc.<\/i>)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "adv., <i>darunter weg, darunter hin, daran vorbei, Il<\/i>. 15.520, 21.271, 22.141 ; Ap.Rh. 2.735. – Auch c. gen., <i>an Einem vorbei, Il<\/i>. 18.421, 21.255. – Aristarch erklärte <i>Il<\/i>. 21.255 ὕπαιθα = εἰς τοὔμπροσθεν, 22.141 = ἔμπροσθεν, s. <font color='green'>Lehrs<\/font> <i>Aristarch<\/i>. ed. 2 p. 117."
                }
            ]
        }
    ]
}