{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CF%89%CE%B8%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 23:53:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τωθάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τωθάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -άσομαι <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>, <i>ao<\/i>. ἐτώθασα <font color='purple'>[θᾰ]<\/font>, <i>pf. inus<\/i>.)<\/font> se moquer de, railler, plaisanter, <i>abs<\/i>. AR. <i>Vesp. 1368 ;<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 2, 4, 13 ;<\/i> τ. τινά, HDT. <i>2, 60 ;<\/i> AR. <i>Vesp. 1362,<\/i> jouer un tour à qqn, se moquer de qqn ; <i>au pass<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 474<\/i> a.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. part. fém. dor<\/i>. τωθάζοισαι, THCR. <i>Idyl. 16, 9<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ar. <i>V.<\/i> 1368, Theoc. 16.9, etc. ; <i>fut.<\/i> τωθάσομαι Pl. <i>Hp. Ma.<\/i> 290a (τωθάσω Ar. <i>V.<\/i> 1362 is <i>aor. subj.<\/i>; τωθάσουσι as <i>fut.<\/i> is <font color='brown'>v.l.<\/font> in Gal. 6.234); <i>aor.<\/i> ἐτώθασα Ar. <i>l.c.<\/i>, Arist. <i>Rh.<\/i> 1381a34, Jul. <i>Or.<\/i> 5.159a, (ἐπ-) Hp. Ep. 17; also θωτάζω : — <b>mock, jeer at, flout<\/b>, τινα Hdt. 2.60, Ar. <i>V.<\/i> 1362, Pl. <i>l.c.<\/i>, Herod. 7.103; πολλὰ τ. τινά Theoc. <i>l.c.<\/i> ; — Pass., <b>to be mocked<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 474a, Lib. <i>Decl.<\/i> 19.33. abs., <b>jeer<\/b>, Ar. <i>V.<\/i> 1368, Arist. <i>l.c.<\/i>"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dor. <b>τωθάσδω<\/b>, fut. τωθάσομαι, Plat. <i>Hipp. mai<\/i>. 290a, – <i>spotten, höhnen, necken<\/i> ; auch trans., <i>verspotten, verhöhnen, hohnnecken<\/i>, τινά ; Her. 2.60 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 1362, 1368 ; – pass., Plat. <i>Rep<\/i>. V.474a."
                }
            ]
        }
    ]
}