{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CF%81%CF%89%CC%81%CE%BA%CF%84%CE%B7%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 05:43:11",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τρώκτης",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τρώκτης",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ) :<br\/>      1<\/b> qui mange, qui croque, <i>particul<\/i>. des fruits crus (noix, amandes, <i>etc.), d’où en parl. de pers<\/i>. avide, vorace, rapace, OD. <i>14, 289 ; 15, 416 ;<\/i> PHILSTR. <i>660 ; p. suite adj. avec subst. fém<\/i>. τρῶκται χεῖρες, ANTH. <i>9, 409,<\/i> mains avides, rapaces ;<br\/><b>      2<\/b> <i>autre n. du poisson de mer<\/i> ἀμία, EL. <i>N.A. 1, 5<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ου, ὁ, (&lt; τρώγω) <b>gnawer, mibbler<\/b>; but in <i>Od.<\/i> 14.289, 15.416, Phoenician traffickers are called τρῶκται, <b>greedy knaves<\/b>; so τ. σφόδρ’ ἐστίν <i>Com.Adesp.<\/i> 606; and Gramm. explain τρώκτης by φάγος, φιλοκερδής, πανοῦργος, ἀπατεών, Hsch., Phot., Eust. 1757.51; φιλοχρήματοι καὶ τ. Philostr. <i>Her.<\/i> Prooem. 1. as <i>Adj.<\/i>, τρῶκται χεῖρες <b>greedy<\/b> hands, of a usurer, <i>AP<\/i> 9.409 (Antiphan., <font color='darkorange'>dub.<\/font> cj.).<br\/><b>a sea-fish with sharp teeth<\/b>, = ἀμία, Ael. <i>NA<\/i> 1.5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>Nager, Näscher<\/i> ; aber <i>Od<\/i>. 14.289, 15.415 heißen Phönizische Kaufleute, die auf Gewinn ausgehen, τρῶκται, Schlucker, Schelme ; von den Alten πανοῦργος, κακοῦργος, ἀπατεών, φιλοχρήματος erklärt ; Einige nehmen es sogar als Eigennamen ; Antiphan. 3 (IX.409) sagt von dem Wucherer λιτὰ δὲ δειπνῶν λαθροπόδας τρώκταις χερσὶ τίθησι τόκους, <i>mit gierigen Händen. – Ein Meerfisch mit scharfem Gebiß<\/i>, = ἀμία, Ael. <i>H.A<\/i>. 1.5."
                }
            ]
        }
    ]
}