{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CF%81%CF%85%CC%81%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 15:05:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τρύχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τρύχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ξω, <i>ao. et pf. inus<\/i>.)<\/font> <font color='purple'>[ῡ]<\/font> user par le frottement, <i>d’où fig<\/i>. user, consumer, épuiser, ruiner : οἶκον, OD. <i>1, 248 ; 16, 125,<\/i> épuiser <i>ou<\/i> ruiner une maison ; βίον ἐν κακότητι, THGN. <i>909,<\/i> user sa vie dans le mal ; τρ. ἑαυτόν, OD. <i>17, 387 ;<\/i> EUR. <i>Hel. 1286,<\/i> se consumer soi-même (de misère, de chagrin) ; <i>avec un suj. de chose (maladie, amour, etc<\/i>.) HPC. <i>310, 34 ;<\/i> ANTH. <i>12, 88, 143 ; au pass<\/i>. être consumé ; λιμῷ, OD. <i>10, 177,<\/i> par la faim ; νόσοις καὶ πόνοις. PLAT. <i>Leg. 761<\/i> d, par les maladies et les fatigues ; <i>cf<\/i>. THC. <i>1, 126 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 110 ;<\/i> EUR. <i>Hipp. 147 ;<\/i> PLAT. <i>Ax. 372<\/i> d ; <i>avec le gén. :<\/i> τρύχεσθαί τινος, AR. <i>Pax 989,<\/i> être consumé du désir de qqn ; <i>abs<\/i>. OD. <i>1, 288 ; 2, 219, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. itér. 3 sg<\/i>. τρύχεσκεν, A.RH. <i>2, 473<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. τρύω, <i>avec élargissement<\/i> -χ-.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Od.<\/i> 1.248, etc. ; <i>Ion. impf.<\/i> τρύχεσκεν A.R. 2.473; <i>fut.<\/i> τρύξω <i>Od.<\/i> 17.387; — <i>Pass., pres. and impf.<\/i>, v. infr. ; the <i>pf.<\/i> is supplied by τρύω and τρυχόω ; cf. κατατρύχω : — <b>wear out, waste, consume<\/b>, τρύχουσι δὲ οἶκον <i>Od.<\/i> 1.248, 16.125; οἵ τε [κηφῆνες] μελισσάων κάματον τ. Hes. <i>Op.<\/i> 305; πτωχὸν οὐκ ἄν τις καλέοι τρύξοντα ἓ αὐτόν no one would invite a beggar <b>to eat<\/b> him <b>out of house and home<\/b>, <i>Od.<\/i> 17.387; τρύχω βίον ἐν κακότητι Thgn. 913; τρύχει τὰ νουσήματα, i.e.<br\/><b>get the better of, cure<\/b>, the disease, Hp. <i>Morb. Sacr.<\/i> 18; τρύχουσιν ἔρωτες, τρύχει πόθος, <i>AP<\/i> 12.88, 143; γᾶ φθίνουσα τρύχει ψυχάν <b>distresses, afflicts<\/b>, S. <i>OT<\/i> 666 (lyr.); τρύχουσα σαυτήν E. <i>Hel.<\/i> 1286; τ. στρατείαις τὴν πόλιν X. <i>HG<\/i> 5.2.4; — Pass., <b>to be worn out<\/b>, τρυχόμενος <i>Od.<\/i> 1.288, 2.219, cf. Thgn. 752; τρύχεσθαι λιμῷ <i>Od.<\/i> 10.177; εὐναῖς ἀνανδρώτοισι τρύχεσθαι S. <i>Tr.<\/i> 110 (lyr.); χρόνῳ Id. <i>Aj.<\/i> 605 (lyr.); ἀμπλακίαις E. <i>Hipp.<\/i> 147 (lyr.); τῇ προσεδρείᾳ Th. 1.126; κατ’ οἶδμ’ ἅλιον E. <i>Hel.<\/i> 521 (lyr.); ἐτρυχόμεσθα… ὁδοιπλανοῦντες Ar. <i>Ach.<\/i> 68; δυσμενέων ἄστυ τ. Sol. 3.22; c. gen., σου τρυχόμεθ’ ἤδη τρία καὶ δέκ’ ἔτη <b>we have pined for<\/b> thee…, Ar. <i>Pax<\/i> 989 (anap.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aufreiben<\/i> ; οἶκον, <i>den Haushalt, das Vermögen aufzehren<\/i>, τρύχουσι δὲ οἶκον, <i>Od<\/i>. 1.248, 16.125, 19.133 ; vgl. Hes. <i>Sc<\/i>. 307 ; πτωχὸν οὐκ ἄν τις καλέοι τρύξοντά ἑαὐτόν, <i>der den Einladenden selbst aufzehren würde, Od<\/i>. 17.387 ; auch oft übertr., <i>belästigen, quälen, bedrängen<\/i>, ἦ τ' ἂν τρυχόμενός περ ἔτι τλαίης ἐνιαυτόν, 1.288, 2.219 ; μηδὲ τρυχώμεθα λιμῷ, 10.177, <i>vom Hunger aufgerieben werden<\/i> ; τρύχειν βίον ἐν κακότητι, <i>das Leben im Elend hinbringen<\/i>, Theogn. 909 ; Solon bei Dem. 19.255 ; vom Kummer, Soph. <i>O.R<\/i>. 666 ; ἐνθυμίοις εὐναῖς ἀνανδρώτοισι τρύχεσθαι, <i>Trach<\/i>. 110 ; vgl. <i>Aj<\/i>. 599 ; Eur. <i>Hipp<\/i>. 147, <i>Hel<\/i>. 528 ; Ar. <i>Ach<\/i>. 68. – Eben so von Leidenschaften, die <i>das Leben aufzehren<\/i>, ἔρωτες, πόθος, <i>Ep.adesp<\/i>. 10, 27 (XII.88, 143); τρύχεσθαί τινος, <i>sich aus Sehnsucht nach Einem verzehren<\/i>, Ar. <i>Pax<\/i> 989. – In Prosa kommt nur das praes. vor, die andern Zeiten werden von τρυχόω entlehnt, bes. perf. pass. τετρυχωμένος : Plat. <i>Legg<\/i>. VII.807b ; τῷ πολέμῳ κατὰ πάντα τετρυχωμένοι, Thuc. 7.28 ; τετρυχωμένοι ὑπὸ τῶν πολεμίων, Pol. 1.11.2 ; τετρύχωται, Dion.Hal. 7.44 ; πόλεις τετρυχωμένας, Plut. <i>Pomp<\/i>. 10. S. auch τρύω."
                }
            ]
        }
    ]
}