{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B2%CF%89%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 16:15:54",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τρίβων",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τρίβων",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ωνος (ὁ, ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font> <i>adj. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qu’on use, qu’on porte sans cesse, <i>d’où<\/i> grossier, <i>en parl. d’un vêtement ; subst<\/i>. ὁ τρ. manteau grossier, <i>comme celui des paysans, des pauvres,<\/i> EUR. <i>fr. 284, 12 ;<\/i> AR. <i>Ach. 184, etc. ; des Spartiates,<\/i> DÉM. <i>1267, 22 ;<\/i> PLUT. <i>Lyc. 30, etc. ; et, depuis Socrate, des philosophes,<\/i> PLAT. <i>Conv. 219<\/i> b, <i>etc. ; particul. des philosophes cyniques,<\/i> PLUT. <i>M. 332<\/i> c ; ARR. <i>Epict. 3, 1, 24, etc. ; p. ext<\/i>. vie <i>ou<\/i> profession de philosophe, PLUT. <i>M. 52<\/i> c ; PHILSTR. <i>V. Ap. 5, 38 ;<\/i> THÉM. <i>Or. 10, 130<\/i> b ; <i>postér<\/i>. vie monastique, SYN. <i>Ep. 147, 150, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui a une longue pratique de, expert en : τινός, HDT. <i>4, 74 ;<\/i> EUR. <i>Bacch. 717 ;<\/i> τι, EUR. <i>Med. 691 ;<\/i> en qqe ch. ; <i>abs<\/i>. EUR. <i>El. 1127, etc. ; subst<\/i>. ὁ τρ. vieux routier, homme retors, rusé compère, LUC. <i>M. cond. 7<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. τριϐωνότερος, EM. <i>166, 3<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. τρίϐω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ωνος, ὁ, but ἡ in PGiss. 76.2 (ii AD); (&lt; τρίβω) : — <b>worn garment, threadbare cloak<\/b>, E. <i>Fr.<\/i> 282.12, Ar. <i>Ach.<\/i> 184, 343 (troch.), al., PCair. Zen. 92.19, 519.11 (iii BC), <i>Sammelb.<\/i> 7451.149 (iii BC); worn by the Spartans, Λακωνίζειν καὶ τρίβωνας ἔχειν D. 54.34, cf. Duris 14J. ; by Philosophers, as Socrates, Pl. <i>Smp.<\/i> 219b, <i>Prt.<\/i> 335d; esp. by the Cynics, CratesTheb 16, Arr. <i>Epict.<\/i> 3.1.24, etc. ; and the Stoics, Zeno <i>Stoic.<\/i> 1.63; πήρα καὶ τ. Plu. 2.332a, cf. Luc. <i>Peregr.<\/i> 15, D.L. 6.13; οἱ τὴν χλαῖναν ἐν τῷ θέρει κατατρίψαντες ἐν τῷ τ. τὸν χειμῶνα διάγουσι Ath.Med. ap. Orib. <i>inc.<\/i> 21.17; — = στολή τις ἔχουσα σημεῖα ὡς γαμμάτια acc. to <i>EM<\/i> 766.6."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ωνος, ὁ, ἡ, <i>Adj.<\/i> <b>practised<\/b> or <b>skilled in<\/b> a thing, <b>used to<\/b> it, c. gen., τρίβων αὐτῆς (sc. τῆς καννάβιος) Hdt. 4.74; τ. λόγων E. <i>Ba.<\/i> 717; τ. ἱππικῆς Ar. <i>V.<\/i> 1429; τῶν κρεμαθρῶν οὔπω τ. Id. <i>Nu.<\/i> 869; τῶν ἔργων τῆς ἰατρικῆς Gal. 15.169, cf. 18(2).35; c. acc., τρίβων τὰ τοιάδε E. <i>Med.<\/i> 686; abs., Id. <i>El.<\/i> 1127; Comp. -ότερος <i>EM<\/i> 766.4; — hence <i>Subst.<\/i>, <b>΄old hand΄, rogue<\/b>, Ar. <i>Nu.<\/i> 869, 870 (a pun)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ωνος, ὁ,<br\/><b>1)<\/b> <i>ein abgeriebenes, abgetragenes Kleid<\/i>, bes. <i>ein alter abgeschabter Mantel<\/i>, wie ihn die Spartaner, später die Philosophen und endlich die Mönche zu tragen pflegten, gew. Sinnbild einer genügsamen, strengen Lebensweise ; Ar. <i>Ach<\/i>. 184, 324, <i>Vesp<\/i>. 1131 ; Plat. <i>Prot<\/i>. 335d, <i>Symp<\/i>. 219b ; λακωνίζειν φασὶ καὶ τρίβωνας ἔχουσι, Dem. 54.34 ; Sp.; vgl. <font color='green'>Perizon.<\/font> ad Ael. 5.5.<br\/><b>2)<\/b> als adj., <i>geübt in Etwas, einer Sache kundig<\/i>, τρίβων αὐτῆς, Her. 4.74 ; λόγων, <i>im Reden geübt<\/i>, Eur. <i>Bacch<\/i>. 716, der es auch mit dem acc. verbindet, τρίβων τὰ τοιάδε <i>Med<\/i>. 686, τρίβων εἶ τὰ κομψά <i>Rhes<\/i>. 625. – Absolut, ὁ τρ., <i>ein abgeriebener, durchtriebener, verschmitzter Mensch<\/i>, Ar. <i>Nub<\/i>. 859."
                }
            ]
        }
    ]
}