{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 14:56:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τρέχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τρέχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. δραμοῦμαι <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>, <i>ao.1 rare<\/i> ἔθρεξα, <i>ao.2<\/i> ἔδραμον <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>, <i>pf. en compos<\/i>. δεδράμηκα <font color='purple'>[ᾰμ]<\/font> <i>et<\/i> δέδρομα)<\/font> courir :<br\/><b>      1<\/b> <i>en gén. :<\/i> βαδίζειν καὶ τρέχειν, PLAT. <i>Gorg. 468<\/i> a, marcher et courir ; <i>p. opp. à<\/i> βάδην, XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 30 ; en parl. des animaux,<\/i> IL. <i>23, 393, 520, etc. ;<\/i> πόδεσσι, IL. <i>18, 599,<\/i> aller de toute la vitesse de ses pieds ; <i>p. anal. en parl. de navigation,<\/i> EUR. <i>I.T. 426, Hel. 1118 ; avec l’acc. du lieu :<\/i> πρανῆ καὶ ὄρεια, XÉN. <i>Eq. 8, 1,<\/i> courir par monts, et par vaux ; <i>avec une prép. :<\/i> ἀνὰ τὰ ὄρη, XÉN. <i>Cyr. 2, 4, 28,<\/i> courir par les montagnes ; εἴς τινα, XÉN. <i>An. 4, 5, 18,<\/i> courir sur qqn, contre qqn ; <i>fig. en parl. de choses,<\/i> se mouvoir rapidement, IL. <i>14, 413 ;<\/i> OD. <i>9, 386 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 731 ;<\/i> ἐπὶ καρδίαν, ESCHL. <i>Ag. 1121,<\/i> courir <i>ou<\/i> pénétrer au fond du cœur ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. courir dans la carrière : στάδιον, PLUT. <i>M. 179<\/i> d, courir le stade ; Ὀλύμπια, PLUT. <i>M. 179<\/i> d, courir, <i>càd<\/i>. lutter à la course aux jeux Olympiques ; <i>p. ext. :<\/i> ἀγῶνα, EUR. <i>Alc. 489,<\/i> courir le risque d’une lutte ; κίνδυνον, DH. <i>4, 4,<\/i> courir un danger ; τὴν ἐσχάτην, POL. <i>1, 87, 3,<\/i> courir un péril extrême ; παρ᾽ ἓν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶν, HDT. <i>9, 33,<\/i> il s’en fallut d’un assaut qu’il ne fût vainqueur ; <i>p. suite, abs<\/i>. courir un danger : φόνου πέρι, EUR. <i>El. 1264,<\/i> au sujet d’un meurtre, <i>càd<\/i>. être accusé de meurtre ; θανάσιμον ἀγῶνα, EUR. <i>Or. 878,<\/i> courir un danger de mort, être sous le coup d’une accusation capitale ; <i>abs<\/i>. τρέχειν περὶ ἑωυτοῦ, HDT. <i>7, 57 ; ou<\/i> περὶ ψυχῆς, HDT. <i>9, 37,<\/i> courir le risque de la vie.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. dor<\/i>. τράχω, PD. <i>P. 8, 32 ; impf<\/i>. ἔτραχον, THCR. <i>Idyl. 2, 147 ; fut. réc<\/i>. θρέξω, LYC. <i>108 ; f. ion<\/i>. δραμέομαι, HDT. <i>8, 102 ; rar<\/i>. δραμῶ, ASCLÉP. <i>ou<\/i> DIOSC. <i>p. 132 ;<\/i> SPT. <i>Cant. 1, 4. Ao. poét<\/i>. ἔθρεξα, EUR. <i>I.A. 1569 ;<\/i> EPIGR. (PLUT. <i>Arist. 20<\/i>) ; <i>ao. itér<\/i>. θρέξασκον, IL. <i>18, 599, 602<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *d<sup>h<\/sup>reg<sup>h<\/sup>- <i>et<\/i> drem-, courir.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Od.<\/i> 9.386, etc. ; <i>fut.<\/i> θρέξομαι (ἀπο-) Ar. <i>Nu.<\/i> 1005 (anap.), (μετα-) Id. <i>Pax<\/i> 261, (περῖ) Id. <i>Ra.<\/i> 193; θρέξω only in Lyc. 108; but ἀποθρέξεις Pl.Com. 232; <i>aor.1<\/i> ἔθρεξα (v. infr.); — but the usual <i>fut. and aor.<\/i> come from the root δραμ, viz. δραμοῦμαι E. <i>Or.<\/i> 878, X. <i>An.<\/i> 7.3.45, etc. ; Ion. δραμέομαι Hdt. 8.102; late δραμῶ LXX Ca. 1.4; but ὑπερδραμῶ Philetaer. 3 (<font color='darkorange'>dub.l.<\/font>); δράμομαι in compd. ἀναδράμεται <i>AP<\/i> 9.575 (Phil.); <i>aor.2<\/i> ἔδραμον (v. infr.); <i>pf.<\/i> δεδράμηκα [α] Philem. 38, Men. 741, (ἀνα-) Hdt. 8.55, (κατα-) X. <i>HG<\/i> 4.7.6, (περι-) Pl. <i>Clit.<\/i> 410a, (συν-) D. 17.9; <i>plpf.<\/i> ἐδεδραμήκεσαν (κατ-) Th. 8.92; poet. <i>pf.<\/i> δέδρομα (ἀνα, ἐπι-) <i>Od.<\/i> 5.412, 20.357; — <i>Pass., pf.<\/i> δεδράμημαι (ἐπι-) X. <i>Oec.<\/i> 15.1. — The Verb is not common in Hom., who has <i>pres.<\/i> in <i>Il.<\/i> 23.520, <i>Od.<\/i> 9.386; in <i>Il.<\/i> 18.599, 602, Ion. Iterat. θρέξασκον (ἔθρεξα was also old <i>Att., Epigr.<\/i> ap. Plu. <i>Arist.<\/i> 20, E. <i>IA<\/i> 1569 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>, ἔβρεξε Weil), (περι-) Ar. <i>Th.<\/i> 657); but the common <i>aor.<\/i> was ἔδραμον, <i>Il.<\/i> 23.393, <i>Od.<\/i> 23.207, al. — Dor. τράχω [α] Pi. <i>P.<\/i> 8.32, Hsch., <i>EM<\/i> 356.10; <i>fut.<\/i> θραξοῦμαι Hsch.<br\/>— <b>run<\/b>, of men, ἰθὺς δράμε <i>Od.<\/i> 23.207, etc. ; θρέξασκον ἐπισταμένοισι πόδεσσι <i>Il.<\/i> 18.599; τρέχει Ὅρκος ἅμα… δίκῃσιν Hes. <i>Op.<\/i> 219; ᾤχεο τρέχων Epich. 37, 110 (τράχων cf. Ahrens); βαδίζειν καὶ τ. Pl. <i>Grg.<\/i> 468a; τρέχων, opp. βάδην, X. <i>Cyr.<\/i> 2.2.30; τ. χερσίν, οὐ ποδωκείᾳ σκελῶν A. <i>Eu.<\/i> 37; of horses, <i>Il.<\/i> 23.393, 520; the <i>part.<\/i> is freq. added to another Verb, τί οὐ τρέχων σὺ τὰς τραπέζας ἐκφέρεις· why do you not <b>run and<\/b> carry out… ? Pl.Com. 69.2, cf. Pl. <i>R.<\/i> 327b; v. infr. 2. of things, <b>move quickly<\/b>, τὸ δὲ [τρύπανον] τ. ἐμμενὲς αἰεί <i>Od.<\/i> 9.386, cf. <i>Il.<\/i> 14.413; ναῦς παρὰ γῆν ἔδραμεν Thgn. 856; πόλιν… ἐξ οὐρίων δραμοῦσαν S. <i>Aj.<\/i> 1083; τὸ δ’ ἐν ποσὶ τράχον ἴτω let what is now before me go <b>trippingly<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 8.32; ἐπὶ καρδίαν ἔδραμε… σταγών A. <i>Ag.<\/i> 1121 (lyr.); ἔρις δραμοῦσα τοῦ προσωτάτω <b>having run its course<\/b>, S. <i>Aj.<\/i> 731; πυρετὸς… ἥκει τρέχων has come <b>quickly<\/b>, Nicopho 12. οἱ τρέχοντες a constellation rising with Libra, Antiochus ap. Teucrum in Boll <i>Sphaera<\/i> 58. c. acc. loci, <b>run over<\/b>, ῥόθια πεδία E. <i>Hel.<\/i> 1117 (lyr.); ὁ ἵππος τ. καὶ πρανῆ καὶ ὄρεια X. <i>Eq.<\/i> 8.1; — in <i>Att.<\/i> Prose θέω seems to be more freq. in the <i>pres.<\/i>, and in some phrases used exclusively, e.g. θεῖν δρόμῳ, v. θέω¹ 11.1 and cf. Th. 3.111, X. <i>An.<\/i> 1.8.18. c. acc. cogn., δραμεῖν ἀγῶνα, βῆμα, δίαυλον, δρόμον, <b>run<\/b> a course, a heat, E. <i>El.<\/i> 883, 954, Alex. 235, Men. 741, etc. ; λαμπάδας, i.e. torch-races, IG2². 1028.14; freq. <i>metaph<\/i>, ἀγῶνα δρ.<br\/><b>run<\/b> a risk, E. <i>Alc.<\/i> 489, cf. <i>IA<\/i> 1455; ἀγῶνα θανάσιμον δραμούμενον Id. <i>Or.<\/i> 878; πολλοὺς ἀγῶνας δραμέονται περὶ σφέων αὐτῶν <b>run<\/b> for their life or safety, Hdt. 8.102; κινδύνων τὸν μέγιστον τ. D.H. 4.47; τὸν ὑπὲρ ψυχῆς ἀγῶνα, κίνδυνον ὑπὲρ τῆς ψυχῆς τ., Id. 7.48, 4.4; ἐσχάτην τρέχοντες ταύτην Plb. 1.87.3; sts. the acc. is omitted, περὶ ἑωυτοῦ τρέχων <b>running<\/b> for his life, Hdt. 7.57; περὶ τῆς ψυχῆς Id. 9.37; φόνου πέρι E. <i>El.<\/i> 1264; περὶ νίκης <font color='red'>f.l.<\/font> in X. <i>An.<\/i> 1.5.8 (ἐπὶ νίκῃ Rehdantz); cf. θέω¹ I. 2, δρόμος I. 2, κρέας fin. παρὰ ἓν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶν he was within one fall or bout of carrying off the victory, Hdt. 9.33; cf. παρά C. III. 5, τριάζω 1.<br\/><b>commit<\/b>, μηδ’ ἑτέρας δραμεῖν ἀταξίας ἢ ἀσελγίας PLond. 5.1711.34 (vi AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dor. <b>τράχω<\/b>, s. <font color='green'>Böckh<\/font> <font color='darkorange'>v.l.<\/font> Pind. <i>P<\/i>. 8.34 ; fut. θρέξομαι, p. ἀποθρέξεις wird <i>B.A<\/i>. 427 aus Plat. com. angeführt, s. ἀνατρέχω ; aor. ἔθρεξα, θρέξασκον, <i>Il<\/i>. 18.399 ; gewöhnlicher fut. δραμοῦμαι ; δραμῶ nur in der Zusammensetzung ὑπερδραμῶ, Philetaer. bei Ath. X.416f ; u. δράμομαι in der Zusammensetzung ἀναδράμεται, Philp. 24 (IX.575); aor. ἔδραμον ; perf. δεδράμηκα, p. auch δέδρομα, vgl. ἐπιδεδράμημαι ; Hom. hat das praes. <i>Il<\/i>. 23.520, <i>Od<\/i>. 9.386 ; θρέξασκον <i>Il<\/i>. oft ; aor.2, <i>Il<\/i>. 23.393, <i>Od<\/i>. 23.307 ; das perf. nur in Zusammensetzungen;<br\/><i>laufen<\/i>, Hom. <i>Il<\/i>. 23.520 ; auch mit dem Zusatz ποσί, πόδεσσι, 18.599, wie Pind. <i>Ol<\/i>. 11.65 ; ἐν ποσί μοι τράχον χρέος, <i>P<\/i>. 8.33, wo <font color='green'>Böckh<\/font> zu vgl.; ἅμα τινί, <i>mit Einem gleichen Schritt halten<\/i>, Hes. <i>O<\/i>. 221 ; Tragg. u. in Prosa ; aor. I. auch att., Ar. <i>Nub<\/i>. 1095, <i>Th<\/i>. 657 ; übertr., λήγει δ' ἔρις δραμοῦσα τοῦ προσωτάτω, Soph. <i>Aj<\/i>. 718 ; δρόμον δραμεῖν, ἀγῶνα δραμεῖν, wie unser »Gefahr laufen«, Her. 8.102 ; Eur. <i>I.A<\/i>. 1456, <i>El<\/i>. 883 ; ἀγῶνα θανάσιμον δραμούμενον, <i>Or<\/i>. 876 ; τρέχειν περὶ ἑωυτοῦ, περὶ ψυχῆς, <i>laufen, um sich selbst od. sein Leben zu retten<\/i>, Her. 7.57, 9.37 ; φόνου πέρι, Eur. <i>El<\/i>. 1264 ; so τρέχειν τὴν ἐσχάτην, Pol. 1.87.3, 18.35.6 ; περὶ νίκης, Xen. <i>An<\/i>. 1.5.8 ; παρ' ἓν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶν, <i>außer einer Kampfübung trug er den Sieg davon<\/i>, Her. 9.33 ; βαδίζειν καὶ τρέχειν, Plat. <i>Gorg<\/i>. 468a ; Folgde."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>τρέχω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for רוּץ ;] <br\/><b>to run<\/b>: Mrk.5:6, Jhn.20:2, 4, 1Co.9:24 9:26; with inf., Mat.28:8; before ἐπί, Luk.24:12 [T [WH] R, mg., om.]; εἰς, Rev.9:9; ptcp., δραμών, with indic., Mat.27:48, Mrk.15:36, Luk.15:20. Metaph., from runners in a race, of swiftness or of effort to attain an end: Rom.9:16, Gal.2:2 5:7, Php.2:16; τ. ἀγῶνα (Hdt., Eur., al.), Heb.12:1; ὁ λόγος τ. κυρίου (cf. Psa.147:4), ἕως τάχους δραμεῖται ὁ λ. αὐτοῦ), 2Th.3:1 (cf. εἰς-, κατα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ἐπι-συν-, ὑπο-τρέχω) <br\/> δράμω, obsol., to run, see: τρέχω <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}