{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CF%81%CE%B1%CF%87%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 18:11:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τραχύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τραχύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f. inus., ao<\/i>. ἐτράχυνα, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἐτραχύνθην, <i>pf<\/i>. τετράχυσμαι, <i>postér<\/i>. τετράχυμαι)<\/font> <font color='purple'>[ᾱῡ, <i>au fut. act<\/i>. ῠ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr. :<\/i><br\/>      1<\/b> rendre rude, raboteux, PLAT. <i>Tim. 65<\/i> d, <i>67<\/i> a ; <i>au pass<\/i>. devenir rude, PLAT. <i>Tim. 66<\/i> c ; <i>en parl. de la voix,<\/i> ARSTT. <i>Aud. 52, etc. ; particul<\/i>. rendre houleux, <i>en parl. de la mer,<\/i> A.RH. <i>4, 768 ; au pass<\/i>. devenir houleux, <i>en parl. de la mer,<\/i> ARSTT. <i>Col. 5 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> blesser l’oreille par un son rauque <i>ou<\/i> rude, <i>etc<\/i>. DH. <i>Comp. 22 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>au mor<\/i>. rendre le caractère inégal, irriter, aigrir, exaspérer, <i>d’où au pass<\/i>. être irrité, exaspéré, PLAT. <i>Prot. 333<\/i> e ; πρός τινα, POL. <i>2, 21, 3,<\/i> contre qqn ; <i>avec<\/i> ὅτι, DH. <i>Thuc. 43 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> être rude, âpre, raboteux, DS. <i>1, 32 ;<\/i> PLUT. <i>Cato ma. 20<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf. pass. 3 sg. :<\/i> τετράχυνται, ARSTT. <i>Probl. 11, 22 ; inf<\/i>. τετραχύνθαι, PLAT. <i>Prot. 333<\/i> e. <i>Conjug. ion. en<\/i> η : τρηχύνω, A.RH. <i>4, 768 ; impf. 3 sg<\/i>. τρήχυνε, NONN. <i>D. 2, 198 ; ao<\/i>. ἐτρήχυνα, HPC. <i>5, 276 ; au pass<\/i>. ἐτρηχύνθην, HPC. <i>1, 69 ; 8, 450<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. τραχύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. τρηχύνω; <i>pf.<\/i> τετράχυκα (ἀπο-) D.H. Comp. 22; — <i>Pass., aor.<\/i> ἐτραχύνθην Pl. <i>Ti.<\/i> 66c; <i>pf.<\/i> τετράχυσμαι Arist. <i>HA<\/i> 536b23, (ἐκ-) Luc. <i>Pisc.<\/i> 51; <i>3 sg.<\/i> -υνται Arist. <i>Pr.<\/i> 901b11; <i>inf.<\/i> -ύνθαι Pl. <i>Prt.<\/i> 333e; (&lt; τραχύς) :<br\/><b>make rough, uneven<\/b>, Id. <i>Ti.<\/i> 65d; c. acc., τ. τὸ κύτος <i>ib.<\/i> 67a; αὔρη τρηχύνοι πέλαγος A.R. 4.768; — Pass., <b>become rough<\/b>, Pl. <i>Ti.<\/i> 66c, Plu. <i>Rom.<\/i> 3, etc. ; of the sea, Arist. <i>Col.<\/i> 791a21; of the voice, Id. <i>Aud.<\/i> 803b2; τ. τῇ φωνῇ use <b>rough, harsh<\/b> tones, Plu. <i>TG<\/i> 2. in A. <i>Th.<\/i> 1050, τράχυνε refers to τραχύς γε μέντοι δῆμος just before, <b>call them harsh<\/b>. <i>metaph<\/i> in Pass., <b>to be angry, exasperated<\/b>, τετραχύνθαι τε καὶ ἀγωνιᾶν Pl. <i>Prt.<\/i> 333e; πρός τινα Plb. 2.21.3, Plu. <i>Pel.<\/i> 26; τινι Anon. Oxy. 664.38; τ. ὅτι… D.H. <i>Th.<\/i> 43. τ. τὰς ἀκοάς <b>grate roughly on<\/b> the ears, Id. Comp. 22. intr., <b>to be rough<\/b>, ὁ τραχύνων τόπος D.S. 1.32; τὰ τραχύνοντα τοῦ ποταμοῦ Plu. <i>Cat. Ma.<\/i> 20."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ], ion. <b>τρηχύνω<\/b>, perf. τετράχυσμαι, Arist. <i>H.A<\/i>. 4.9, E., wo ein cod. τετράχυμαι hat, wie Plut. <i>Num<\/i>. 8 steht ; auch τετράχυμμαι, <font color='green'>Schaefer<\/font> <i>Schol. Ap.Rh<\/i>. 3.276 ; – <i>rauh, uneben machen<\/i> ; ἐπαλείφουσα τὰ τραχυνθέντα Plat. <i>Tim<\/i>. 66c ; αὔρη τραχύνει πέλαγος Ap.Rh. 4.768 ; übertr., <i>zornig, böse machen. erzürnen, aufbringen<\/i>, Aesch. <i>Spt<\/i>. 1036 ; καὶ ἐδόκει μοι ἤδη τετραχύνθαι καὶ ἀγωνιᾶν, Plat. <i>Prot<\/i>. 333e ; πρός τινα, Pol. 2.21.3 ; Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}