{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%BF%CC%81%CF%84%CE%B5?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 15:00:56",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τότε",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τότε",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>A<\/b> <i>adv. démonstr<\/i>. alors, à ce moment, en ce temps, alors :<br\/><b>   I<\/b> <i>avec idée d’un temps précis,<\/i> IL. <i>15, 724, etc. ;<\/i> ATT. ; οἱ τότε ἄνθρωποι, HDT. <i>8, 8 ;<\/i> PLAT. <i>Prot. 343<\/i> c ; <i>ou simpl<\/i>. οἱ τότε, IL. <i>9, 559 ;<\/i> THC. <i>1, 9 ;<\/i> XÉN. <i>An. 2, 2, 20, etc<\/i>. les hommes d’alors, de ce temps-là ; ἡ τόθ' ἡμέρα, SOPH. <i>El. 1134, etc<\/i>. le jour d’alors ; ἐν τῷ τότε χρόνῳ, PLAT. <i>Pol. 270<\/i> e ; <i>poét<\/i>. τῷ τότ' ἐν χρόνῳ, SOPH. <i>O.R. 564, 1030 ; ou simpl<\/i>. ἐν τῷ τότε, THC. <i>1, 92 ; 3, 36 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 240<\/i> e, <i>etc<\/i>. dans le temps d’alors ; εἰς τὸν τότε χρόνον, PLAT. <i>Leg. 740<\/i> c ; <i>ou simpl<\/i>. εἰς τότε, PLAT. <i>Leg. 845<\/i> d ; DÉM. <i>185, 2, etc<\/i>. jusqu’alors, jusqu’à ce temps, jusque-là ; ἐκ τότε, ARR. <i>An. 1, 26, 6 ;<\/i> PLUT. <i>Cæs. 48,<\/i> depuis lors, depuis ce temps ; ἀπὸ τότε, SPT. <i>Ps. 92, 2, etc. m. sign. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>en gén. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. d’un temps éloigné,<\/i> autrefois, jadis, auparavant, anciennement, ESCHL. <i>Sept. 775 ;<\/i> SOPH. <i>El. 278, etc. ;<\/i> EUR. <i>Or. 99, etc. ;<\/i> AR. <i>Th. 13, etc. ;<\/i> THC. <i>1, 101, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Theæt. 156<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> ἡ τότε τύχη, SOPH. <i>O.R. 52,<\/i> la fortune d’alors ; καὶ τότε καὶ νῦν, THC. <i>1, 86,<\/i> et alors et aujourd’hui ; <i>cf<\/i>. THC. <i>3, 40 ; 6, 60 ;<\/i> DÉM. <i>68, 28, etc. ;<\/i> τότε μὲν…, νῦν δέ, ESCHL. <i>Ag. 799 ;<\/i> EUR. <i>Alc. 915,<\/i> alors…, mais maintenant ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. d’un passé plus rapproché,<\/i> tantôt, tout à l’heure, à ce moment-là, il y a peu de temps, SOPH. <i>El. 676, etc. ;<\/i> AR. <i>Th. 642 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>avec idée de succession immédiate :<\/i><br\/><b>      1<\/b> ensuite, alors, puis, IL. <i>1, 100 ; 4, 182 ; 22, 108, etc. ;<\/i> λέξεις καὶ τότ' εἴσομαι, SOPH. <i>O.R. 1517,<\/i> tu le diras et alors je saurai ; <i>précédé d’un part<\/i>. DÉM. <i>33, 5 ; 60, 18, etc. ; rar. avant le part<\/i>. IL. <i>16, 810 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> alors, <i>càd<\/i>. dans ce cas-là, dans l’autre cas, DÉM. <i>Cor. § 195, 200 ;<\/i> καὶ τότε, DÉM. <i>715, 28,<\/i> même alors, même alors encore, même dans ce cas ; <i>en ces divers sens, joint à des particules :<\/i> ἢ τότ' ἢ τότε, ESCHL. <i>Ag. 766 ;<\/i> EUR. <i>Andr. 852,<\/i> dans l’un ou l’autre temps, de temps en temps ; καὶ τότε, et puis ensuite, HÉS. <i>O. 536, 622, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Suppl. 168, etc. ; ou<\/i> même alors, IL. <i>16, 690 ; 18, 230, etc. ;<\/i> καὶ τότε μέν, IL. <i>21, 40,<\/i> justement alors ; <i>de même,<\/i> καὶ τότε δή, IL. <i>1, 92, etc. ;<\/i> OD. <i>8, 299, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Suppl. 571 ;<\/i> καὶ τότε δή ῥα, IL. <i>16, 780 ; 23, 822 ;<\/i> καὶ τότ' ἔπειτα, IL. <i>1, 426 ;<\/i> τότε δή, HÉS. <i>O. 531, etc. ;<\/i> δὴ τότε, HÉS. <i>O. 415, 450, etc. ;<\/i> τότε δή ῥα, OD. <i>9, 52, etc. ;<\/i> τότε γε, IL. <i>3, 224 ; 5, 33, etc. ;<\/i> OD. <i>12, 250 ;<\/i> δὴ τότε γε, OD. <i>15, 228 ;<\/i> τότ' ἤδη, alors seulement, alors pour ta première fois, ESCHL. <i>Pr. 911, etc. ;<\/i> DÉM. <i>Cor. § 193 ; ou<\/i> dès ce moment-là (seulement) HÉS. <i>O. 586 ; ou<\/i> alors, déjà, IL. <i>2, 699 ; avec répétition emphatique :<\/i> τότ' ἄρα τότε, SOPH. <i>Ant. 1273 ;<\/i> τότε δὴ τότε, DÉM. <i>241, 21 ;<\/i> LUC. <i>V. auct. 27, etc<\/i>. alors, certes alors ; <i>en corrélat. avec d’autres particules :<\/i> τότε…, ὅτε, SOPH. <i>O.C. 778, etc. ;<\/i> THC. <i>3, 56, etc<\/i>. alors…, lorsque ; alors… que ; <i>de même<\/i> τότε…, ὁπότε, IL. <i>16, 244 ;<\/i> OD. <i>23, 257 ;<\/i> τότε…, ὁππότε κεν, IL. <i>9, 702, etc. ;<\/i> ὅτε δή…, τότε, IL. <i>21, 451,<\/i> lorsque…, alors ; <i>de même<\/i> ὅτε…, δὴ τότε, ESCHL. <i>Sept. 214 ;<\/i> ὅτε…, τότ' ἔπειτα, HÉS. <i>Th. 536 ;<\/i> ὅτε δή ῥα…, καὶ τότε δή, OD. <i>4, 461 ;<\/i> ὅτε δή <i>ou<\/i> δή ῥα…, τότ' ἔπειτα, HÉS. <i>Th. 469, 889 ;<\/i> ὅταν…, τότε, ESCHL. <i>Ag. 18 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 521, O.C. 290, etc. ;<\/i> ὅταν… τότ' ἤδη, ESCHL. <i>Ag. 971 ; avec<\/i> ὁπότε : ὁπότ' ἂν δὴ…, τότε, IL. <i>21, 341 ;<\/i> ὁππότε κεν…, δὴ τότε, OD. <i>10, 294 ; avec<\/i> ἐπεί : ἐπεὶ…, τότε, SOPH. <i>Tr. 794 ;<\/i> ἐπεὶ…, δὴ τότε, IL. <i>12, 17 ;<\/i> ἐπεὶ…, τότε δή, XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 22 ; avec<\/i> ἐπειδή : ἐπειδὴ…, τότε, PLAT. <i>Prot. 310<\/i> c ; <i>avec<\/i> ἐπειδάν : ἐπειδὰν…, τότε, SOPH. <i>Ph. 640 ; avec<\/i> ἡνίκα : τότε…, ἡνίκα, SOPH. <i>Ph. 702 ;<\/i> DÉM. <i>241, 11 ;<\/i> ἡνίκα…, τότε, SOPH. <i>Aj. 773, etc. ; avec<\/i> ἦμος : ἦμος…, τότε, SOPH. <i>Tr. 156 ;<\/i> ἦμος…, δὴ τότε, IL. <i>1, 476 ;<\/i> ἦμος…, καὶ τότε δή, IL. <i>8, 69 ;<\/i> OD. <i>9, 59, etc. ; avec<\/i> εὖτε : εὖτ' ἂν…, τότε, HÉS. <i>O. 609, etc. ; avec<\/i> ὡς : ὡς…, τότε, SOPH. <i>Tr. 272, etc. ; avec<\/i> εἰ : εἰ…, τότε, IL. <i>4, 36 ;<\/i> SOPH. <i>El. 413, etc. ;<\/i><br\/><b>B<\/b> <i>postér. pour<\/i> ὅτε, lorsque, NIC. <i>Al. 608<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. τόκα <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> PD. <i>O. 6, 112, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>th. pronom<\/i>. το-, <i>v<\/i>. ὁ, ἡ, τό, τοῖος, τόσος, τοσοῦτος, <i>etc. et<\/i> τε.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. τόκα (both forms in Pi. (τότε P. 2.89, τόκα <i>O<\/i>. 6.66) and Theoc. (τότε 13.23, τόκα 7.154)); <i>Aeol.<\/i> τότα Alc. Oxy. 1789 <i>Fr.<\/i> 1i12 (τόκα acc. to codd. of Theoc. 29.39, cf. ποτα, ὄτα); — Adv.<br\/><b>at that time, then<\/b>, corresponding to Relat. ὅτε or ὁπότε (infr. 1.5), and to interrog. πότε ; mostly of some point in past time, opp. νῦν, <i>Il.<\/i> 15.724, etc. ; c. gen., τ. τοῦ χειμῶνος Th. 7.31; also of a future time, τότε κέν μιν… πεπίθοιμεν <i>Il.<\/i> 1.100, cf. 4.182; λέξεις καὶ τότ’ εἴσομαι S. <i>OT<\/i> 1517 (troch.) (or of imagined circumstances, <b>in that case<\/b> (cf. νῦν 1.4), Pl. <i>R.<\/i> 334c); sts., <b>then, next<\/b>, πρῶτον μὲν…, εἶτα…, καὶ τ.… D. 24.48; — in Trag. and <i>Att.<\/i> also in indef. sense, <b>formerly<\/b>, καὶ νῦν θ’ ὁμοίως καὶ τότ’ ἐξεπίσταμαι S. <i>El.<\/i> 907, cf. <i>Ant.<\/i> 391, <i>Aj.<\/i> 650, Ar. <i>Pl.<\/i> 1117, <i>Lys.<\/i> 1023 (lyr.); ὃ δὴ καὶ τότε ἐλέγομεν <b>just now<\/b>, Pl. <i>Tht.<\/i> 157a; τ. μὲν…, νῦν δὲ… A. <i>Ag.<\/i> 799 (anap.), cf. E. <i>Alc.<\/i> 915 (anap.); νῦν… τότ’ Id. <i>Med.<\/i> 1402 (anap.); ὁμοῖοι καὶ τ. καὶ νῦν Th. 1.86, cf. 3.40, D. 6.12; also τότ’ ἢ τόθ΄, ὅτε τὸ κύριον μόλῃ <b>at one time or other<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 766 (lyr.); συμφοραὶ… βροτοῖσιν ἢ τότ’ ἦλθον ἢ τ. E. <i>Andr.<\/i> 853. joined with other Particles, καὶ τ. even <b>then<\/b>, or (at the beginning of a clause) and <b>then<\/b>, <i>Il.<\/i> 16.691, Hes. <i>Op.<\/i> 536, etc. ; καὶ τ. δή <i>Il.<\/i> 1.92, <i>Od.<\/i> 8.299; καὶ τότ’ ἔπειτα <i>Il.<\/i> 1.426; καὶ τ. μέν 21.40; δὴ τ. Hes. <i>Op.<\/i> 417, Pi. <i>O.<\/i> 3.25, A. <i>Th.<\/i> 214 (lyr.), etc. ; τ. δή ῥα <i>Od.<\/i> 9.52; τ. γ’ <i>Il.<\/i> 3.224, <i>Od.<\/i> 12.250; δὴ τ. γ’ 15.228; τ. δ’ ἤδη by <b>that time<\/b>, <i>Il.<\/i> 2.699; ἀλλὰ τότ’ ἤδη when <b>that time<\/b> comes, Hes. <i>Op.<\/i> 588, cf. A. <i>Pr.<\/i> 911, Lys. 12.66, etc. ; repeated with emphasis, τότ’ ἄρα τ. S. <i>Ant.<\/i> 1273 (lyr.); τ. δὴ τ. D. 18.47. with the Art., ἄνδρες οἱ τ. people <b>then<\/b> living, the men <b>of that time<\/b>, <i>Il.<\/i> 9.559, etc. ; οἱ τότ’ ἐόντες ἀοιδοί Pi. <i>I.<\/i> 4 (3).27 (45); ὁ τ. τυραννεύων Hdt. 1.20; οἱ τ. ἄνθρωποι Id. 8.8; ἡ τ. ἀρωγή A. <i>Ag.<\/i> 73 (anap.); τῇ τόθ’ ἡμέρᾳ S. <i>El.<\/i> 1134; ὁ τ. κόσμος 2 Ep. Pet. 3.6; ἐν τῷ τ. Th. 1.92, Pl. <i>Criti.<\/i> 110d; ἐν τῷ τ. χρόνῳ <i>ib.<\/i> 111e (χρόνῳ om. cod. A), <i>Plt.<\/i> 270e; εἰς τὸν τ. χρόνον Id. <i>Lg.<\/i> 740c. εἰς τ. with <i>fut.<\/i>, <b>on the day, then<\/b> (v. εἰς II. 2), ἔμπροσθεν τοῦ ἀγῶνος ἐμανθάνομεν… ἂν μάχεσθαι…, μιμούμενοι πάντα ἐκεῖνα ὁπόσοις ἐμέλλομεν εἰς τ. χρήσεσθαι <i>ib.<\/i> 830b, cf. D. 14.24, etc. ; ἐκ τ. or ἔκτοτε from <b>that time<\/b>, Plu. <i>Caes.<\/i> 48, Arr. <i>An.<\/i> 1.26.4; so ἀπὸ τ. LXX Ps. 92 (93).2, Ev. Matt. 4.17. in apodosi, answering to ὅτε, S. <i>OC<\/i> 778, etc. ; to ὅταν, A. <i>Ag.<\/i> 971, Ar. <i>Av.<\/i> 1116 (troch.); to ὁππότε, <i>Il.<\/i> 16.244, <i>Od.<\/i> 23.257; to ὁππότε κεν or ὁπότ’ ἂν δή, <i>Il.<\/i> 9.702, 21.341; to ἀλλ’ ὅτε δή, <i>ib.<\/i> 451; to εἰ, 4.36; to ἐπεί κε, 11.192; to ἡνίκα, S. <i>Aj.<\/i> 773; also after a <i>part.<\/i>, like εἶτα, πάντα ἐάσαντες καὶ μόνον οὐχὶ συγκατασκευάσαντες αὐτῷ τ.… ζητήσομεν· D. 3.17, cf. 9.73 (interpol.), etc. ; freq. joined with other Particles, δὴ τ. after ἦος, <i>Il.<\/i> 1.476; after αὐτὰρ ἐπεί, 12.17; after ὁππότε κεν, <i>Od.<\/i> 10.294; also καὶ τ. δή after ἦμος, <i>Il.<\/i> 8.69, <i>Od.<\/i> 9.59; after ἀλλ’ ὅτε δή, <i>Il.<\/i> 22.209, <i>Od.<\/i> 4.461; δή ῥα τ. after εὖτ’ ἄν, Hes. <i>Op.<\/i> 565; τότ’ ἔπειτα after αὐτὰρ ἐπὴν δή, <i>ib.<\/i> 616; καὶ τότ’ ἔπειτα after ἦμος, <i>Il.<\/i> 1.478. later for ὅτε, Nic. <i>Al.<\/i> 422, 595."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "adv. der Zeit, dem Fragewort πότε entsprechendes Demonstrativ, <i>damals, dann, da<\/i> ; eigentlich<br\/>   <b>a)<\/b> in Beziehung auf einen Relativsatz, der entweder folgt, mit ὅτε oder ὁππότε, <i>dann … wann, Od<\/i>. 23.257, oder ὁπότε κεν, <i>Il<\/i>. 9.702, 18.115, 22.365, oder vorangeht, ὁπότ' ἂν δή – τότε, 21.341, ὁπότε κεν … δὴ τότε, <i>Od<\/i>. 10.294. – Daher auch übh. wie unser <i>da, dann<\/i>, als Partikel des Nachsatzes ; nach ἀλλ' ὅτε δή –, <i>Il<\/i>. 21.451 ; nach εἰ, 4.36 ; nach εἴ κε, <i>Il<\/i>. 11.112, 17.83 ; nach ἐπεί κε, <i>Il<\/i>. 11.192, 207. So nach ἦμος … δὴ τότε, <i>Il<\/i>. 1.476, <i>Od<\/i>. 9.59 ; – καὶ τότε δή, <i>Il<\/i>. 8.69, wie ἀλλ' ὅτε δή … καὶ τότε δή, <i>Od<\/i>. 4.461 ; αὐτὰρ ἐπεί … δὴ τότε, <i>Il<\/i>. 12.17 ; εὖτ' ἄν … δή ῥα τότε, Hes. <i>O<\/i>. 567 ; ὅταν δ' ἀείδειν ἢ μινύρεσθαι δοκῶ … κλαίω τότ' οἴκου τοῦδε συμφορὰν στένων, Aesch. <i>Ag<\/i>. 18, vgl. 744 ; ἐπεί … τότε, Soph. <i>Trach<\/i>. 791 ; ἡνίκα … τότε, <i>Aj<\/i>. 760. Vgl. noch Xen. <i>An<\/i>. 4.1.10, ἐπεί … τότε δή, wie <i>Cyr<\/i>. 3.3.22 ; – ἐπειδή … τότε, Plat. <i>Prot<\/i>. 310c ; ὅταν … τότε καί, <i>Symp<\/i>. 192b.<br\/>   <b>b)<\/b> ohne diese Beziehung, allein, <i>dann, da, damals<\/i> ; Hom. u. Folgde überall ; auch mit subst., ἡ τότε ἀρωγή, <i>die damalige Hilfe<\/i>, Aesch. <i>Ag<\/i>. 73 ; τῇ τόθ' ἡμέρᾳ, Soph. <i>El<\/i>. 1123 ; auch auf die Zukunft gehend, ἀρὰ Κρόνου τότ' ἤδη παντελῶς κρανθήσεται, Aesch. <i>Prom<\/i>. 913, wie Soph. <i>Phil<\/i>. 636, <i>El<\/i>. 1027 u. sonst ; λέξεις, καὶ τότ' εἴσομαι, <i>O.R<\/i>. 1517 ; κῆρυξ ἄριστος τῶν τότε, Xen. <i>An<\/i>. 2.2.20 ; τότε μέν … ὕστερον δή, 1.3.2 ; τῶν τότε ἄριστος, Plat. <i>Phaed<\/i>. 118b ; ἐν τοῖς τότε ἀνθρώποις, <i>Prot<\/i>. 343c ; in dem Falle, <i>Il<\/i>. 1.100, 4.182, 22.108 u. sonst ; von einer entweder im Vorhergehenden hinlänglich bestimmten oder auch an sich genugsam bekannten Zeit, τότε καί, <i>Il<\/i>. 5.394, καὶ τότε δή, <i>Il<\/i>. 1.92, 23.822, <i>Od<\/i>. 8.299, 12.226, καὶ τότ' ἔπειτα, <i>Il<\/i>. 1.426, καὶ τότε μέν, 20.40, δὴ τότε γε, <i>Od<\/i>. 15.228, τότε δή ῥα, 9.52. – Mit dem Artikel substantivisch, οἱ τότε, <i>die Damaligen, die damals lebten, Il<\/i>. 9.559. – Ἐκ τότε, <i>seitdem<\/i>, εἰς τότε, <i>bis dahin<\/i>, Plat. <i>Polit<\/i>. 262a u. öfter ; auch εἰς τὸν τότε χρόνον, <i>Legg<\/i>. V.740c.<br\/>   <b>c)<\/b> absolut, von der vergangenen Zeit, <i>sonst, vormals, einst<\/i> ; Soph. <i>Aj<\/i>. 636 ; ἡμέραν, ἐν ᾗ τότε πατέρα τὸν ἀμὸν ἐκ δόλου κατέκτανεν, <i>El<\/i>. 270, u. öfter ; vgl. Ar. <i>Th<\/i>. 13, <i>Plut<\/i>. 1117 ; Plat. <i>Gorg<\/i>. 488c, <i>Theaet<\/i>. 156e u. öfter ; καὶ τότε καὶ νῦν, <i>Phil<\/i>. 60b ; τότε μέν … νῦν δέ, <i>Rep<\/i>. I.329a."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>τότε<\/b>, <i>demonstr. adv.<\/i> of time, correlat. of ὅτε, <br\/> <b>then, at that time<\/b>; <br\/>__(a) <b>of concurrent events<\/b>: Mat.2:17 3:5 and freq., Rom.6:21; before ptcp., Mat.2:16, Gal.4:8; opp. to νῦν, Gal.4:29, Heb.12:26; ὁ τ. κόσμος, 2Pe.3:6; <br\/> __(b) of consequent events, <b>then, thereupon<\/b>: Mat.2:7 3:5 4:1 and freq., Luk.11:26; τ. οὖν, Jhn.11:14 19:1, 16 20:8; εὐθέως τ., Act.17:14; ὅτε . . . τ., Mat.13:26 21:1, Jhn.12:16; ἀπὸ τ., Mat.4:17 16:21 26:16, Luk.16:16; <br\/> __(with) <b>of things future<\/b>: Mat.24:28, 40 25:1, 31ff.; opp. to ἄρτι, 1Co.13:12; καὶ τ., Mat.7:23, Mrk.13:21, Luk.21:27, 1Co.4:5, al.; ὅταν . . . τ., Mat.9:15, Mrk.2:20, Luk.5:35, 1Th.5:3, al. (more freq. in Mt than in the rest of the NT). <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}