{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B9%CF%84%CF%81%CF%89%CC%81%CF%83%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 07:23:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τιτρώσκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τιτρώσκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. τρώσω, <i>ao<\/i>. ἔτρωσα, <i>pf<\/i>. τέτρωκα, <i>pl.q.pf<\/i>. ἐτετρώκειν ; <i>pass. f<\/i>. τρωθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐτρώθην, <i>pf<\/i>. τέτρωμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> pénétrer dans, <i>au sens de<\/i> συνουσιάζω, ESCHL. <i>fr. 41 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> blesser : τινά, IL. <i>23, 341 ;<\/i> OD. <i>16, 293, etc<\/i>. qqn ; <i>au pass<\/i>. τετρῶσθαι τὸν μηρόν, HDT. <i>6, 5,<\/i> être blessé à la cuisse ; εἰς τὴν γαστέρα, XÉN. <i>An. 2, 5, 33,<\/i> au ventre ; <i>abs<\/i>. ESCHL. <i>Sept. 242 ; avec un acc. de même sign. :<\/i> τ. φόνον, EUR. <i>Suppl. 1205,<\/i> faire une blessure mortelle ; <i>au pass<\/i>. τετρωμένος καιρίας σφαγάς, EUR. <i>Ph. 1430,<\/i> blessés de coups portés dans les régions vitales ; <i>en parl. de choses,<\/i> endommager, avarier : πολλὰς τῶν νεῶν, THC. <i>4, 14,<\/i> un grand nombre des vaisseaux ; <i>au pass<\/i>. être avarié, <i>en parl. de navires,<\/i> HDT. <i>8, 18 ; p. anal<\/i>. faire du mal à, <i>d’où<\/i> hébéter, <i>en parl. de l’ivresse,<\/i> EUR. <i>Cycl. 422 ; au mor<\/i>. blesser, <i>en parl. de sentiments,<\/i> EUR. <i>Hipp. 392 ; fig<\/i>. atteindre, <i>en parl. d’arguments,<\/i> PLAT. <i>Phil. 13<\/i> c ; <i>au pass<\/i>. être blessé, DS. <i>17, 112 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> casser : ᾠόν, ARSTT. <i>H.A. 6, 4, 5,<\/i> un œuf.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. moy. au sens pass<\/i>. τρώσομαι, IL. <i>12, 66<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Hp. <i>VC<\/i> 11 (<i>Act. and Pass.<\/i>), Pl. <i>Phlb.<\/i> 13c, X. <i>Cyr.<\/i> 5.44.5; <i>Ep. pres.<\/i> τρώω (v. infr. 3); <i>fut.<\/i> τρώσω Thgn. 1287, Hp. <i>Mul.<\/i> 2.133, E. <i>Cyc.<\/i> 422, (κατα-) X. <i>HG<\/i> 2.4.15; <i>aor.<\/i> ἔτρωσα <i>Il.<\/i> 23.341, Pi. <i>N.<\/i> 10.60, Antipho 3.2.4; <i>Cret. aor. subj.<\/i> τρωώσῃ, <i>part.<\/i> τρωωσάντων, Historia 5.219, 220 (Gortyn); <i>pf.<\/i> τέτρωκα Ach.Tat. 2.22; <i>plpf.<\/i> ἐτετρώκει Philostr. <i>Her.<\/i> 2.18; — <i>Pass., fut.<\/i> τρωθήσομαι Pl. <i>Cri.<\/i> 51b; also in med. form τρώσομαι <i>Il.<\/i> 12.66; <i>aor.<\/i> ἐτρώθην Hp. <i>VC<\/i> 11, E. <i>Andr.<\/i> 616; 3 <i>fut.<\/i> τετρώσομαι Luc. <i>Nav.<\/i> 37; <i>pf. Pass.<\/i> τέτρωμαι Hdt. 8.18, Pi. <i>P.<\/i> 3.48, etc. :<br\/><b>wound<\/b>, <i>Il.<\/i> 23.341, <i>Od.<\/i> 16.293, etc. ; χαλκῷ μέλη τετρωμένοι Pi. <i>P.<\/i> 3.48; θνῄσκοντας ἢ τετρωμένους A. <i>Th.<\/i> 242 (for <i>Ag.<\/i> 868, v. τετραίνω)· τὸ ἀκόντιον… ἔτρωσεν αὐτόν Antipho 3.2.4; τιτρώσκεται τὸν μηρόν <b>is wounded<\/b> in the thigh, Hdt. 6.5; εἰς τὴν γαστέρα X. <i>An.<\/i> 2.5.33; c. acc. cogn., τρῶσαι φόνον <b>inflict<\/b> a death-<b>wound<\/b>, E. <i>Supp.<\/i> 1205; τετρωμένους καιρίους (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ίας) σφαγάς Id. <i>Ph.<\/i> 1431.<br\/><b>kill<\/b>, τετρωμένος <b>slain<\/b>, LXX Nu. 31.19. generally, <b>damage, injure<\/b>, τινα Hecat. 30 J. ; τ. πολλὰς [τῶν νεῶν] Th. 4.14; αἱ ἡμίσεαι τῶν νεῶν τετρωμέναι Hdt. 8.18; τ. ᾠόν <b>break<\/b> it, Arist. <i>HA<\/i> 562b20. <i>metaph<\/i>, of wine, <b>do<\/b> one <b>a mischief<\/b>, οἶνός σε τρώει μελιηδής, ὅς τε καὶ ἄλλους βλάπτει <i>Od.<\/i> 21.293; τρώσει νιν οἶνος E. <i>Cyc.<\/i> 422; so of love, ἐπεί μ’ ἔρως ἔτρωσεν Id. <i>Hipp.<\/i> 392; οἱ καλοὶ τ. X. <i>Mem.<\/i> 1.3.13; of a person, τρώσασαν ἡμᾶς <b>having injured<\/b> us, E. <i>Hipp.<\/i> 703; τὰ παραδείγματα ἡμᾶς οὐδὲν τιτρώσκει Pl. <i>Phlb.<\/i> 13c; διχοστασίη τρώει γένος Call. <i>Dian.<\/i> 133; — Pass., τετρωμένος τὴν ψυχήν D.S. 17.112. = συνουσιάζω, A. <i>Fr.<\/i> 44; cf. τρώζω. γυναῖκα τίκτουσαν ἢ τιτρωσκομένην (τρωσκ- cod. θ) in childbirth or <b>miscarriage<\/b>, Hp. <i>Morb.<\/i> 1.5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. τρώσω, perf. pass. τέτρωμαι (s. τρώω, verwandt mit *τράω), <i>verwunden, beschädigen<\/i> ; μή πως οἰνωθέντες ἀλλήλους τρώσητε, <i>Od<\/i>. 16.293 ; μήπως ἴππους τε τρώσῃς = βλάψῃς, <i>Il<\/i>. 23.341 ; das praes. hat Hom. noch nicht ; ἐὰν θνήσκοντας ἢ τετρωμένους πύθησθε, Aesch. <i>Spt<\/i>. 224 ; <i>Ag<\/i>. 842 ; αἱ ἡμίσεαι τῶν νεῶν τετρωμέναι, Her. 8.18 ; u. übertr., ἐπεί μ' ἔρως ἔτρωσεν, Eur. <i>Hipp<\/i>. 392 ; τρώσει νιν οἶνος, <i>Cycl<\/i>. 421 ; ἔτρωσαν πολλὰς τῶν νεῶν, Thuc. 4.14, wie Pol. 2.10.4, u. öfter von Schiffen ; τὰ παραδείγματα ἡμᾶς τὰ νῦν δὴ λεχθέντα οὐδὲν τιτρώσκει, Plat. <i>Phil<\/i>. 13c ; ἐάν τε εἰς πόλεμον ἄγῃ τρωθησόμενον ἢ ἀποθανούμενον, <i>Crit<\/i>. 51b ; ἐτέτρωτο, Xen. <i>Hell<\/i>. 7.4.23."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to wound <\/b>, [Homer (8th\/7th c.BC)]:—;Pass., τετρῶσθαι τὸν μηρόν <b>to have a wound <\/b> in the thigh, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]: —;with <i>accusative<\/i> <i>cognate<\/i>, τιτρώσκειν φόνον <b>to inflict <\/b> a death <b>wound <\/b>, [Euripides (Refs 5th c.BC)] <br\/>2. generally, <b>to damage, cripple <\/b>, of ships, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Thucydides (Refs 5th c.BC)] <br\/>3. <i>metaphorically<\/i>, of wine, <b>to do <\/b> one <b>a mischief <\/b>, [Euripides (Refs 5th c.BC), Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}