{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B9%CE%BC%CF%89%CF%81%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 02:28:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τιμωρός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τιμωρός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ός, όν<\/b> <font color='purple'>[ῑ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> protecteur, défenseur, PD. <i>O. 9, 124 ;<\/i> HDT. <i>2, 141 ; 7, 171 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 514 ;<\/i> THC. <i>4, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> vengeur : τινος, ESCHL. <i>Ag. 1280, etc. ;<\/i> SOPH. <i>El. 811, etc. ;<\/i> τινι, ANT. <i>111, 40,<\/i> de qqn ; τινί τινος, SOPH. <i>El. 14,<\/i> qui venge qqn d’un crime commis contre lui ; <i>en parl. de choses<\/i> (jugement, PLAT. <i>Leg. 872<\/i> e, main, EUR. <i>Hec. 843, etc<\/i>.) ; <i>subst<\/i>. bourreau, POL. <i>2, 58, 8<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. τιμάορος <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> PD. <i>l. c. etc. ; ion<\/i>. τιμήορος, HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. *τιμαϝορος, <i>de<\/i> τιμή, ὁράω, <i>litt<\/i>. « veillant sur τιμή ».<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "όν, <i>contr.<\/i> from τιμάορος (v. sub fin.), which remains as a Dor. form in Pi. <i>O.<\/i> 9.84 (trisyll.), A. <i>Ag.<\/i> 514, al., E. <i>Fr.<\/i> 318.4, IG 14.1389 ii 29 (Rome), etc. ; in late Ep. τιμήορος, A.R. 4.709, 1358, 1730; A. <i>Supp.<\/i> 42 (lyr.) has an acc. τιμάορα, as if from τιμάωρ, ορος, ὁ : — <b>avenging<\/b>, and as Subst.<br\/><b>avenger<\/b>, τ. τινός any one΄s <b>avenger<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 1280, 1324, 1578, S. <i>El.<\/i> 811, 1156, etc. ; c. dat., τ. τινὶ γενέσθαι Antipho 1.2; c. gen. rei, <b>helping<\/b> one <b>to vengeance for<\/b> a thing, πατρὶ τ. φόνου S. <i>El.<\/i> 14; abs., ἐπεὶ τιμάορος ἕστωρ the founder is the <b>avenger<\/b>, IG <i>l.c.<\/i> (cf. <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1928.19); not always of persons, δίκη κακῶν τ. S. <i>Fr.<\/i> 107.9; ἡ τῶν συγγενῶν αἱμάτων τ. δίκη Pl. <i>Lg.<\/i> 872e, cf. 716a; χείρ E. <i>Hec.<\/i> 843; λόγος τ. a plea or argument <b>for vengeance<\/b>, Hdt. 7.5.<br\/><b>executioner<\/b>, Plb. 2.58.8. τιμωρόν, τό, = κώνειον, Ps.-Dsc. 4.78.<br\/><b>succouring<\/b>, and as Subst.<br\/><b>succourer<\/b> of one who has been attacked or wronged, Hdt. 2.141, 7.171, Th. 4.2; τὸν ἐμὸν τιμάορον Ἑρμῆν my <b>tutelary<\/b> god, A. <i>Ag.<\/i> 514; ἡρῷσσαι, Λιβύης τιμήοροι ἠδὲ θύγατρες A.R. 4.1358; Ἀπόλλωνα… Ἀνάφης τιμήορον <i>ib.<\/i> 1730. <i>metaph<\/i>, ἦλθον τιμάορος Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις I have come <b>to pay honour to…<\/b>, Pi. <i>l.c.<\/i> (τιμαορος perh. ΄penalty-exactor΄, fr. τιμή III and ἄρνυμαι ; — for the accentuations τιμάορος ; τιμωρός, cf. λυράοιδος ; λυρῳδός, on which see Hdn. <i>Gr.<\/i> 1.229.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῑ], ion. <b>τιμήορος<\/b>, dor. <b>τιμάορος<\/b>, eigtl. <i>die Ehre wahrend, und daher die verletzte Ehre Jemandes schützend ; helfend, beschirmend, beistehend<\/i> ; ἦλθον τιμάορος μίτραις, Pind. <i>Ol<\/i>. 9.84 ; Her. 2.141 ; ἐμὸν τιμάορον Ἑρμῆν, Aesch. <i>Ag<\/i>. 500 ; – <i>rächend<\/i> ; τιμωρός τινος, <i>Jemandes Rächer<\/i>, ἥξει γὰρ ἡμῶν ἄλλος αὖ τιμάορος, 1263, vgl. 1560 ; <i>Ch<\/i>. 141 ; Soph. <i>El<\/i>. 801 ; σύ μοι γενοῦ τιμωρὸς ἀνδρός, Eur. <i>Hec<\/i>. 790 ; τιμωροὺς λιπέσθαι τῶν δεδραμένων δίκην, <i>Herc.F<\/i>. 168 ; auch χεῖρα τιμωρόν, <i>Hec<\/i>. 843 ; auch τινί, Her. 7.171 ; λόγος τιμωρός, <i>zur Rache auffordernde Rede<\/i>, 7.5 ; πατρὶ τιμωρὸν φόνου, Soph. <i>El<\/i>. 14 ; – <i>der Peiniger, Scharfrichter<\/i>, Pol. 2.58.8."
                }
            ]
        }
    ]
}