{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B9%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 21:33:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τίω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τίω",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἔτιον, <i>f<\/i>. τείσω, <i>ao<\/i>. ἔτισα, <i>att<\/i>. ἔτεισα, <i>pf. inus., pass. seul. prés., impf. et pf<\/i>. τέτιμαι)<\/font> <font color='purple'>[<i>au prés<\/i>. ῑ̆ <i>épq.,<\/i> ῐ <i>att. ; aux autres temps<\/i> ῑ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> estimer, évaluer : τρίποδα δωδεκάϐοιον, IL. <i>23, 703,<\/i> un trépied au prix de douze bœufs ; γυναῖκα τεσσαράϐοιον, IL. <i>23, 705,<\/i> une femme au prix de quatre bœufs ;<br\/><b>      2<\/b> estimer, honorer : τινά, IL. <i>9, 110, 238, etc. ;<\/i> OD. <i>13, 129, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Sept. 77, etc. ;<\/i> EUR. <i>Her. 1013, etc<\/i>. qqn ; τινὰ ἶσόν τινι, IL. <i>5, 467, etc. ;<\/i> τινὰ ἶσά τινι, IL. <i>13, 176 ;<\/i> τινὰ ὁμῶς τινι, IL. <i>5, 536,<\/i> qqn à l’égal d’un autre ; τινὰ θεὸν ὥς, IL. <i>9, 302,<\/i> qqn à l’égal d’un dieu ; τινὰ φιλότητι, IL. <i>9, 631,<\/i> honorer qqn de son affection <i>ou simpl<\/i>. lui témoigner de l’affection ; θεοῖσι τετιμένος, IL. <i>24, 533 ;<\/i> OD. <i>13, 28, etc<\/i>. honoré des dieux, cher aux dieux : <i>p. opp. à<\/i> ἀτιμάω, IL. <i>9, 110 ;<\/i> OD. <i>16, 307 ; 20, 132 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> honorer, <i>d’où<\/i> chérir, <i>en parl. des dieux à l’égard des hommes,<\/i> HÉS. <i>Th. 428<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. inf<\/i>. τιέμεν, OD. <i>15, 543 ; impf. poét. particul. épq<\/i>. τῖον, <i>d’où 3 sg. épq<\/i>. τῖεν, IL. <i>13, 176 ; 3 pl. épq. τῖον,<\/i> IL. <i>5, 536 ; 23, 703, 705 ; impf. itér. 3 pl<\/i>. τίεσκον, IL. <i>13, 461 ;<\/i> OD. <i>23, 65 ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 9 ;<\/i> MOSCH. <i>4, 9. Pass. impf. 3 sg. épq<\/i>. τίετο, IL. <i>5, 78 ; 8, 540, etc. ; impf. itér. 3 sg<\/i>. τιέσκετο, IL. <i>4, 46<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *k<sup>w<\/sup>eh₁-i-, observer, être respectueux, honorer ; <i>cf<\/i>. τιμή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>v<\/i>. σύ."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Il.<\/i> 9.238, etc. ; <i>Ep. inf.<\/i> τιέμεν <i>Od.<\/i> 15.543; <i>impf.<\/i> ἔτιον <i>Il.<\/i> 5.467, etc. ; Ep. τῖον <i>ib.<\/i> 536, 18.81; Trag. τίον A. <i>Th.<\/i> 775 (lyr.); Ion. τίεσκον <i>Il.<\/i> 13.461; <i>fut.<\/i> τίσω 9.142, τείσω Philic. in <i>Stud.Ital.<\/i> 9.46 (iii BC); <i>aor.<\/i> ἔτισα <i>Il.<\/i> 1.244, 9.118, al. ; poet. τῖσα <i>Supp.Epigr.<\/i> 3.553 (Thrace, v. AD); — <i>Med.<\/i>, Hes. <i>Th.<\/i> 428; — <i>Pass., Ion. impf.<\/i> τιέσκετο <i>Il.<\/i> 4.46; <i>part.<\/i> τιεσκόμενοι IGRom. 4.360.12 (Pergam.); <i>pf.<\/i> τέτιμαι, <i>part.<\/i> τετιμένος (v. infr.). [In <i>pres. and impf.<\/i> Hom. uses both ι (sts. even in thesi before a long syll., <i>Od.<\/i> 14.84, 22.414) and ι, e.g. τιέσκετο <i>Il.<\/i> 4.46, τιω <i>ib.<\/i> 257, 9.378 (but τιω <i>ib.<\/i> 238, al.); τειόμενοι is written in Keil-Premerstein <i>Erster Bericht<\/i> p. 9 (Troketta); always short in Trag. ; in <i>fut., aor.<\/i>, and <i>pf. Pass.<\/i> ι always, v. fin.]; — poet. Verb, used like τιμάω, <b>honour, revere<\/b>, of the bearing of men towards gods, οὐδέ τι τίει ἀνέρας οὔδε θεούς (sc. Ἕκτωρ) <i>Il.<\/i> 9.238; ὅτε με βροτοὶ οὔ τι τίουσιν, says Poseidon, <i>Od.<\/i> 13.129, etc. ; also of the gods towards men, ὃν ἀθάνατοί περ ἔτισαν (sc. Ἀχιλλέα) <i>Il.<\/i> 9.110, cf. 1.508; ὁ πόντιος Ὀρσοτρίαινά νιν περίαλλα βροτῶν τίεν Pi. <i>Pae.<\/i> 9.48 (so in <i>Med.<\/i>, Ζεὺς τίεται αὐτήν Hes. <i>l.c.<\/i>); but more freq. of the respect paid by men to other men, kings, friends, guests, etc., ὅν τ’ ἶσον ἐτίομεν Ἕκτορι δίῳ <i>Il.<\/i> 5.467, cf. 9.142; οἵ σε θεὸν ὣς τίσουσ’ <i>ib.<\/i> 303; ἶσον γάρ σε θεῷ τίσουσιν Ἀχαιοί <i>ib.<\/i> 603; ὁ δέ μιν τίεν ἶσα τέκεσσι 13.176, cf. 15.439; ὃν Τρῶες ὁμῶς Πριάμοιο τέκεσσι τῖον 5.536; ἄριστον Ἀχαιῶν οὐδὲν ἔτισας 1.244; οὐδέ με τυτθὸν ἔτισεν <i>ib.<\/i> 354; τ. ξεῖνον <i>Od.<\/i> 15.543; τ. τινὰ φιλότητι <i>Il.<\/i> 9.631; opp. ἀτιμάω, <i>ib.<\/i> 110, <i>Od.<\/i> 16.306, 20.132; also of things, θεοὶ δίκην τίουσι they <b>honour<\/b> right, 14.84; — Pass., θεὸς δ’ ὣς τίετο δήμῳ <i>Il.<\/i> 5.78, etc. ; τιοίμην δ’ ὡς τίετ’ Ἀθηναίη 8.540, 13.827; τάων μοι περὶ κῆρι τιέσκετο Ἴλιος ἱρή 4.46; esp. <i>pf. part. Pass.<\/i> τετιμένος <b>honoured<\/b>, of persons, οὔτε θεοῖσι τετιμένος οὔτε βροτοῖσιν 24.533, cf. Hes. <i>Th.<\/i> 415; λαοῖσι τ. <i>Od.<\/i> 13.28, etc. ; — also in Trag. (never in S.), but only pres. and impf. in this sense, the other tenses being supplied from τιμάω, πόλις… δαίμονας τίει A. <i>Th.<\/i> 77; θεοὺς αἰεὶ τίοιεν… βουθύτοισι τιμαῖς Id. <i>Supp.<\/i> 705 (lyr.); Ἑρμᾶν… τίομεν Id. <i>Fr.<\/i> 273 (hex.); τὸν θεὸν μεῖζον τίουσα τῆς ἐμῆς ἔχθρας E. <i>Heracl.<\/i> 1013; of persons, ὅσον τότ’ Οἰδίπουν τίον A. <i>Th.<\/i> 775 (lyr.); τίειν γυναῖκα Id. <i>Ag.<\/i> 259; of things, τ. νίκην, βρότεα, <i>ib.<\/i> 942, <i>Eu.<\/i> 171 (lyr.); μέλος τ.<br\/><b>honour<\/b> (i.e. sing) the strain, Id. <i>Ag.<\/i> 706 (lyr.); — Pass., τίεσθαι δ’ ἀξιώτατος βροτῶν <i>ib.<\/i> 531. = τιμάω II, <b>value, rate<\/b>, τὸν δὲ [τρίποδα] δυωδεκάβοιον… τῖον Ἀχαιοί they <b>valued<\/b> it at twelve steers’ <b>worth<\/b>, <i>Il.<\/i> 23.703; τίον δέ ἑτεσσαράβοιον <b>valued<\/b> her at four steers’ <b>worth<\/b>, <i>ib.<\/i> 705; τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ (v. κάρ) 9.378; λόγων τείσομεν ἔργα κρείσσω Philic. <i>l.c.<\/i> (Root τι-, cf. τιμή, πολύ-τι-τος ; I.-E. <i>q<sup>u<\/sup>ī-<\/i> (full grade <i>q<sup>u<\/sup>ēy-<\/i>) ΄revere, honour΄, cf. Skt. <i>cāyati<\/i> ΄respect΄, <i>cāyús<\/i> ΄showing respect΄; not cogn. with τίνω or τίνυμαι (&lt; τείνυμαι); the <i>fut. and aor.<\/i> τίσω ἔτισα are so written in codd. whether they belong to τίω or to τίνω ; this spelling is wrong for the <i>fut. and aor.<\/i> of τίνω, but may be right for the <i>fut. and aor.<\/i> of τίω, if τείσομεν in Philic. <i>l.c.<\/i> is an error; the pr. names beginning with Τεισ- may all be derived fr. τίνω.)"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. form for σοῦ, genitive of σύ."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(vgl. τίνω), fut. τίσω, aor. ἔτισα, perf. pass. τέτῑμαι,<br\/><b>1)<\/b> <i>in Ehren halten, wert achten, ehren, schätzen<\/i>, wie τιμάω ; Götter u. Menschen, οὐδέ τι τίει ἀνέρας οὐδὲ θεούς, <i>Il<\/i>. 9.238 ; περὶ μέν σε τίω Δαναῶν, 4.257 ; <font color='brown'>Ggstz von ἀτιμάω, <i>Od<\/i>. 20.132, von οὐκ ἀλέγω, 16.307<\/font> ; ὅτε με βροτοὶ οὔει τίουσιν, sagt Poseidon, 13.129 ; <font color='blue'>neben δείδω<\/font>, 16.306 ; τὸν ἔξοχα τῖες ἁπάντων, 24.78 ; μάλιστα δέ μιν τίεν Ἕκτωρ, <i>Il<\/i>. 17.576 ; ὃν Τρῶες ὁμῶς Πριάμοιο τέκεσσιν τῖον, 5.536 ; τὸν δὲ δυωδεκάβοιον ἐνὶ σφίσι τῖον Ἀχαιοί, 23.703, <i>sie achteten, schätzten ihn zwölf Ochsen gleich<\/i> ; ξεῖνον, <i>Od<\/i>. 15.542 ; τινὰ φιλότητι, <i>Il<\/i>. 9.631. Auch von dem Benehmen der Götter gegen die Menschen, 1.508, in welcher Bdtg auch einmal das med. steht, Ζεὺς τίεται αὐτήν, Hes. <i>Th<\/i>. 428 ; θεοὶ δίκην τίουσιν, <i>sie ehren das Recht, Od<\/i>. 14.84. – Τινὰ θεὸν ὥς, <i>Il<\/i>. 5.78, <i>Od<\/i>. 14.205 u. sonst. – Ueber den Ausdruck τίειν τινὰ ἐν καρὸς αἴσῃ, <i>Il<\/i>. 9.378, s. unter κάρ. – Iterativformen τίεσκεν 13.461, τίεσκον <i>Od<\/i>. 22.414, Ἴλιός μοι τιέσκετο, <i>Il<\/i>. 4.46. – Τετιμένος, <i>geehrt, verehrt<\/i>, Hom. u. Hes., τινί, von Einem, <i>Il<\/i>. 24.533, <i>Od<\/i>. 13.28 u. sonst, immer von Menschen ; Hom. <i>h.Apoll<\/i>. 478 ; τίεσθαι δήμῳ, <i>vom Volke geehrt werden, Od<\/i>. 14.205. – So auch fut., οἵ σε θεὸν ἃς τίσουσιν <i>Il<\/i>. 9.302, wie ἶσον γάρ σε θεῷ τίσουσιν Ἀχαιοί 603, τίσω δέ μιν ἶσον Ὀρέστῃ 9.142 ; u. aor., ἄριστον Ἀχαιῶν οὐδὲν ἔτισας 1.244, νῦν δ' οὐδέ με τυτθὸν ἔτισεν 1.354, ἄνδρα φέριστον, ὃν ἀθάνατοί περ ἔτισαν, ἠτίμησας 9.110, ἀλλὰ σύ πέρ μιν τῖσον, Ὀλύμπιε, 1.508. – So auch Tragg., im act. nur praes. u. imperf.: πόλις γὰρ εὖ πράσσουσα δαίμονας τίει, Aesch. <i>Spt<\/i>. 72 ; δίκη γάρ ἐστι φωτὸς ἀρχηγοῦ τίειν γυναῖκα, <i>Ag<\/i>. 250, u. öfter ; auch pass., τίεσθαι δ' ἀξιώτατος βροτῶν, 517 ; u. im perf., τετιμέναι, <i>Ch<\/i>. 393.<br\/><b>2)<\/b> im fut. u. aor. τίσω, ἔτισα, wie τίνω, <i>büßen<\/i>, τίσειαν Δαναοὶ ἐμὰ δάκρυα σοῖσι βέλεσσι, <i>sie mögen für die Tränen, die sie mir bereitet haben, durch deine Geschosse büßen, Il<\/i>. 1.42 ; ὕβριν, <i>den Frevel büßen, den man begangen hat, Od<\/i>. 24.352 ; eben so φόνον τινός, <i>Il<\/i>. 21.134 ; λώβην τινός, 11.142 ; εἰ δέ μοι οὐ τίσουσι βοῶν ἐπιεικέ' ἀμοιβήν, <i>Od<\/i>. 12.382, <i>Ersatz für die Rinder zahlen<\/i>, wie ποινήν, δίκην, <i>Strafe, Buße zahlen, entrichten<\/i>, <font color='green'>Porson<\/font> Eur. <i>Med<\/i>. 798 ; ποινὰς ἔτισαν, Pind. <i>Ol<\/i>. 2.58 ; ποινὴν τῖσαί τινί τινος, <i>Einem für Etwas Buße entrichten<\/i> ; διπλᾶ δ' ἔτισαν Πριαμίδαι θἀμάρτια, Aesch. <i>Ag<\/i>. 523 ; θανάτῳ τίσας ἅπερ ἦρξεν, 511 ; πατρὸς δ' ἀτίμωσιν ἆρα τίσει, <i>Ch<\/i>. 429 ; φόνον δὲ φόνου ῥύσιον τίσω, Soph. <i>Phil<\/i>. 947 ; κεῖνος δὲ τίσει τήνδε κοὐκ ἄλλην δίκην, <i>Aj<\/i>. 113 ; <i>El<\/i>. 290 ; δίκην διπλῆντῖσαι, Plat. <i>Legg<\/i>. XII.946e ; τιμωρίαν τίσεις, X.905a. Selten mit dem acc. der Person, ἦ μάλα τίσεις γνωτὸν ἐμόν, τὸν ἔπεφνες, <i>Il<\/i>. 17.34, <i>du sollst für ihn büßen<\/i>. Ueberh. <i>bezahlen, entrichten<\/i>, αὐτὸν τίσειν αἴσιμα πάντα, <i>Od<\/i>. 8.348, 356 ; οὔτ' ἄρ' ἐγὼν εὐαγγέλιον τόδε τίσω, 14.166, <i>die Glücksbotschaft bezahlen, belohnen<\/i>. – Σῷ κράατι τίσεις, <i>du wirst es mit deinem Kopfe bezahlen<\/i>, 22.218.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich Etwas bezahlen lassen, sich bezahlt machen<\/i>, ἡμεῖς δ' αὖτε ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον τισόμεθα, <i>Od<\/i>. 13.14 ; dah. mit dem accus. der Person, <i>Einen büßen lassen, ihn strafen<\/i>, od. <i>sich an ihm rächen<\/i>, ὅτε Φῆρας ἐτίσατο, <i>Il<\/i>. 2.743 ; ἐπεὶ καὶ κεῖνος ἐτίσατο πατροφονῆα, <i>Od<\/i>. 3.197 ; vgl. <i>Il<\/i>. 3.28, 22.20, <i>Od<\/i>. 9.479, 13.216, 24.435, u. sonst ; auch mit dem accus. der Tat, die man rächt, φόνον τινός, <i>Il<\/i>. 15.116, <i>Od<\/i>. 24.470 ; βίην ἀνδρῶν, 23.31 ; ἐπὴν τισαίμεθα λώβην, <i>Il<\/i>. 19.208, <i>Od<\/i>. 20.169, vgl. <i>Il<\/i>. 2.356, 590 ; u. mit beiden accus. zugleich, ἐτίσατο ἔργον ἀεικὲς ἀντίθεον Νηλῆα, <i>er ließ den Neleus den Frevel büßen, rächte die Freveltat am Neleus, Od<\/i>. 15.236 ; gewöhnlich steht aber bei dem accus. der Person die Sache im gen., τίσεσθαι Ἀλέξανδρον κακότητος, <i>den Alexandros büßen lassen seiner Bosheit wegen, Il<\/i>. 3.368 ; τίσασθαι μνηστῆρας ὑπερβασίης, <i>Od<\/i>. 3.206 ; auch absolut, <i>Rache nehmen, sich rächen<\/i>, Ζεῦ ἄνα, δὸς τίσασθαι, <i>Il<\/i>. 3.351, <i>Od<\/i>. 3.203, 15.177 ; δός με τίσασθαι μόρον πατρός, Aesch. <i>Ch<\/i>. 18, vgl. <i>Spt<\/i>. 620 ; Soph. <i>Phil<\/i>. 1030 ; ὧν σε ποίνιμος Δίκη τίσαιτ' Ἐρινύς τε, <i>Trach<\/i>. 806, vgl. 1107 ; ἐννυχίοις μαχαναῖς ἐτίσατο λώβαν, <i>Aj<\/i>. 181.<br\/>[Ι ist bei den Epikern im praes. u. imperf. in der Thesis kurz, in der Arsis lang, zuweilen auch in der Thesis, wenn die darauf folgende Silbe gleichfalls lang ist, <i>Od<\/i>. 14.84, 16.306, 22.414, 23.60 ; τῖον <i>Il<\/i>. 23.703, τίον 705 ; bei den Attikern in der Regel kurz ; in den übrigen tempp. ist es bei den Epikern lang, bei den Attikern kurz, z.B. τίσαι, Ar. <i>Eccl<\/i>. 45, <i>Vesp<\/i>. 1424 ; aber bei Pind. ist es lang in τίσομεν, ἔτισαν, u. so in den lyrischen Stellen der Tragg.; auch in den Anapästen der Komiker zuweilen, wie Ar. <i>Eccl<\/i>. 656, 663.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dor. = σοῦ, τέο, τεοῦς, Apoll.Dysc. <i>pron<\/i>. p. 355."
                }
            ]
        }
    ]
}