{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B9%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 20:34:02",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τίλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τίλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἔτιλλον, <i>f. inus., ao<\/i>. ἔτιλα <font color='purple'>[ῑ]<\/font>, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἐτίλθην, <i>pf<\/i>. τέτιλμαι)<\/font> arracher poil à poil, feuille à feuille, <i>etc., d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> épiler, <i>avec l’acc. soit de l’objet qu’on enlève :<\/i> κόμην, IL. <i>22, 406 ; ou<\/i> τρίχας, IL. <i>22, 78 ;<\/i> LUC. <i>J. voc. 10,<\/i> arracher les cheveux un à un ; <i>soit de la pers. ou de la ch. sur qui se fait l’action :<\/i> τ. κάρα, ESCHL. <i>Pers. 209,<\/i> arracher les cheveux ; τ. πέλειαν, OD. <i>15, 527,<\/i> arracher les plumes d’une colombe, <i>en parl. d’oiseaux de proie ;<\/i> τ. γλαῦκα, ARSTT. <i>H.A. 9, 1, 15,<\/i> arracher les plumes d’une chouette ; ἑαυτόν, AR. <i>Pax 546,<\/i> s’arracher les cheveux <i>ou<\/i> les poils <i>en parl. d’un homme désespéré ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> effeuiller : στέφανον, THCR. <i>Idyl. 3, 21,<\/i> une couronne ; πλάτανον, PLUT. <i>Them. 18,<\/i> ôter les feuilles d’un platane ;<br\/><b>      3<\/b> <i>fig<\/i>. cribler de piqûres, taquiner, harceler, ANACR. <i>34 ; au pass<\/i>. AR. <i>Av. 285 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> épiler sur soi : χαίτας, OD. <i>10, 567,<\/i> s’arracher les cheveux de chagrin ;<br\/><b>      2<\/b> s’arracher les cheveux de douleur : τινά, IL. <i>24, 711,<\/i> pour la perte de qqn.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. part. fém. dor<\/i>. τίλλοισα, THCR. <i>Idyl. 2, 54<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Il.<\/i> 22.78, etc. ; <i>fut.<\/i> τιλῶ (ἀπο-) Cratin. 123, (παρα-) Ar. <i>Eq.<\/i> 373; <i>aor.<\/i> ἔτιλα Theoc. 3.21, (ἀπ-) Ar. <i>Lys.<\/i> 578. <i>Fr.<\/i> 686; <i>pf.<\/i> τέτιλκα PCair. Zen. 782(b).121 (iii BC); — <i>Med., Ep. impf.<\/i> τιλλέσθην <i>Il.<\/i> 24.711; <i>fut.<\/i> τιλοῦμαι (παρα-) Men. 363.5; — <i>Pass., aor.<\/i> ἐτίλθην Ar. <i>Nu.<\/i> 1083; 2 <i>aor.<\/i> ἐτίλην [ι] LXX Da. 7.4; <i>3 sg. imper.<\/i> τιλήτωι PFay. 131.18 (iii\/iv AD); <i>part.<\/i> τειλείς (i.e. τιλ-) PFlor. 322.36 (iii AD); <i>pf.<\/i> τέτιλμαι LXX Is. 18.7, (ἐκ-) Anacr. 21.10, (ἀπο-) Anaxil. 22.20, (παρα-) Ar. <i>Ra.<\/i> 516 : — <b>pluck<\/b> or <b>pull out<\/b> hair, etc., πολιὰς δ’ ἄρ’ ἀνὰ τρίχας ἕλκετο χερσί, τίλλων ἐκ κεφαλῆς <i>Il.<\/i> 22.78; τίλλε κόμην <i>ib.<\/i> 406; τρίχας Men. <i>Epit.<\/i> 271, Her. 5; ἐρέβινθον PCair. Zen. 719.6 (iii BC); τ. στάχυας καὶ ἐσθίειν Ev. Matt. 12.1; τ. χόρτον τοῖς κτῆσι PFlor. 321.47 (iii AD); — <i>Med.<\/i>, χαίτας τίλλεσθαι <b>pluck out one΄s<\/b> hair, <i>Od.<\/i> 10.567. with acc. of that <b>from which<\/b> the hair or feathers <b>are plucked<\/b>, τίλλειν πέλειαν, of birds of prey, 15.527, cf. Hdt. 3.76; κίρκον εἰσορῶ… χηλαῖς κάρα τίλλοντα A. <i>Pers.<\/i> 209; τίλλουσι τὴν γλαῦκα, of small birds attacking the owl, Arist. <i>HA<\/i> 609a15; so of the cuckoo, <i>ib.<\/i> 618a29 (Pass.); as a description of an idle fellow, τίλλων ἑαυτόν Ar. <i>Pax<\/i> 546, cf. <i>Ra.<\/i> 428; of a cook, <b>pluck<\/b> a fowl, Eub. 150.5, cf. Plu. 2.233a; also τ. λαγών Ar. <i>Fr.<\/i> 212; τ. πλάτανον <b>pluck<\/b> its leaves <b>off<\/b>, Plu. <i>Them.<\/i> 18; τὸν στέφανον τῖλαί με κατ’ αὐτίκα λεπτὰ ποησεῖς Theoc. <i>l.c.<\/i> ; κῴδια τ. PPetr. 2 p. 108 = 3 p. 78 (iii BC); also, <b>pluck<\/b> live sheep, instead of shearing, τοῖς τίλλουσιν τὰ ὑποδίφθερα (sc. πρόβατα) PCair. Zen. 430.3 (iii BC), cf. Suid. s.v. πεκτῆρες ; — Pass., <b>have one΄s hair plucked out<\/b>, Ar. <i>Th.<\/i> 593; τέφρᾳ τιλθῆναι, as a punishment of adulterers, Id. <i>Nu.<\/i> 1083; v. παρατίλλω, τέφρα. c. acc. cogn., τίλματα τ. Plu. 2.48b, cf. Herod. 2.70. τ. μέλη pluck the harp-strings, <b>play<\/b> harp-tunes, Cratin. 256 (lyr.).<br\/><b>pick so as to extract fibre<\/b>, τετίλκασι στιππύου δέσμας σ’ PCair. Zen. <i>l.c.<\/i> νεφέλιον παρατεταμένον καὶ τιλλόμενον <b>cirrous<\/b>, Thphr. <i>Sign.<\/i> 43. since tearing the hair was a usual expression of sorrow, τίλλεσθαί τινα <b>tear one΄s hair in sorrow for<\/b> any one, τόν γ’ ἄλοχός τε φίλη καὶ πότνια μήτηρ τιλλέσθην <i>Il.<\/i> 24.711; without acc., τιλλόμενοι καὶ κλαίοντες Phld. <i>Ir.<\/i> p. 36 W. <i>metaph<\/i>, <b>pluck, vex, annoy<\/b>, Anacr. 13B; στέφανον τ., = τοὺς νόμους λυμαίνεσθαι, Pythag. ap. Porph. <i>VP<\/i> 42; — Pass., ὑπὸ συκοφαντῶν τίλλεσθαι, with allusion to a bird΄s feathers, Ar. <i>Av.<\/i> 285. (Not found in Att. Prose.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>rupfen, raufen, zupfen, ausraufen<\/i> ; πολιὰς δ' ἄρ' ἀνὰ τρίχας ἕλκετο χερσίν, τίλλων ἐκ κεφαλῆς, <i>Il<\/i>. 22.78 ; μήτηρ τίλλε κόμην, 406 ; vom Habicht, ἐν δὲ πόδεσσιν τίλλε πέλειαν ἔχων, <i>Od<\/i>. 15.527 ; κίρκον εἰσορῶ χηλαῖς κάρα τίλλοντα, Aesch. <i>Pers<\/i>. 205 ; ἑαυτόν, Ar. <i>Pax<\/i> 538 ; Λυδιστὶ τιλλουσῶν μέλη, Cratin. bei Ath. XIV.638f, <i>die Haare am Leibe ausrupfen<\/i> ; öfter im med., γόων τίλλοντό τε χαίτας, <i>Od<\/i>. 10.567 ; auch mit dem accus. der Person, um derentwillen man sich das Haar rauft, sie betrauernd, <i>Einen durch Haare ausraufen betrauern<\/i>, πρῶται τόν γ' ἄλοχός τε φίλη καὶ πότνια μήτηρ τιλλέσθην, <i>Il<\/i>. 24.711 ; vgl. κόπτεσθαι u. τύπτεσθαι ; einzeln bei Folgdn. – Uebh. <i>pflücken, abpflücken, abreißen ; zerreißen<\/i>, Theocr. 3.21 ; u. übertr., <i>zerren, necken, plagen<\/i>, τίλλεσθαι ὑπὸ τῶν συκοφαντῶν, Ar. <i>Av<\/i>. 285 ; τίλματα, <i>zerzausen<\/i>, von Hunden, Plut. <i>de audit<\/i>. g.E."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>τίλλω <\/b><br\/> [in LXX: Est.9:3, Isa.18:7, Dan LXX 7:4 (מָרַט) * ;] <br\/><b>to pluck, pluck off<\/b>: στάχυας, Mat.12:1, Mrk.2:23, Luk.6:1.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}