{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B7%CC%81%CF%81%CE%B7%CF%83%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 00:19:11",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τήρησις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τήρησις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>      1<\/b> surveillance, garde, EUR. <i>fr. 162 ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 5, 8, 8 ; particul<\/i>. garde en prison, emprisonnement, <i>d’où<\/i> prison, THC. <i>7, 86 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> vigilance, THC. <i>7, 13 ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 5, 8, 8 ;<\/i> POL. <i>6, 59, 5 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> observation scientifique <i>ou<\/i> autre, PLAT. <i>Def. 413<\/i> e ; SEXT. <i>P. 1, 23, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> observance : ἐντολῶν, NT. de commandements.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. τηρέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, <b>watching, safe-keeping, guarding<\/b>, ἀφύλακτος ἡ τ. E. <i>Fr.<\/i> 162; τῆς πολιτείας Arist. <i>Pol.<\/i> 1308a30, cf. <i>PA<\/i> 692a7; τῆς πόλεως <i>Supp.Epigr.<\/i> 6.724 (Perga, ii\/i BC); τῆς οἰκίας POxy. 1070.51 (iii AD); ἀξιώματος Pl. <i>Def.<\/i> 413e; τῆς ἡλικίας Epicur. <i>Sent.Vat.<\/i> 80; [πλούτου] Phld. <i>Oec.<\/i> p. 44J. ; <b>preservation<\/b>, e.g. of health, Gal. 10.646, <i>Pap. in Stud.Ital.<\/i> 12 (1935).94 (iii AD); <b>observance<\/b>, νόμων, ἐντολῶν, LXX Wi. 6.18 (19), 1 Ep. Cor. 7.19; λεξάντων πρὸς τὴν τήρησιν τοῦ ὕδατος SIG 683.60 (Olympia, ii BC).<br\/><b>vigilance<\/b>, Th. 7.13, Plb. 6.11A. 10.<br\/><b>means of keeping<\/b> or <b>guarding<\/b>, τὰς λιθοτομίας…, ἀσφαλεστάτην τ. the quarries…, the most secure <b>place of custody<\/b>, Th. 7.86, cf. Act. Ap. 4.3, BGU 388 iii 7 (ii AD).<br\/><b>observing, observation<\/b>, τῶν καθόλου συμβαινόντων (as Empiric term) Sor. 1.4, cf. Gal. 15.830, 16.550, 18(2).307, <i>Sect. Intr.<\/i> 4, S.E. <i>P.<\/i> 1.23, 2.246, A.D. <i>Synt.<\/i> 37.14, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, <i>Bewahrung, Behütung, Beobachtung<\/i> ; Thuc. 2.13 ; Plat. <i>def<\/i>. 413e ; Sp., wie <i>NT<\/i>. Auch = <i>Verwahrungsort, Gewahrsam<\/i>, Thuc. 6.86 ; <i>NT<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>τήρησις<\/b>, -εως, ἡ<br\/> (&lt; τηρέω), [in LXX: Wis.6:18, (Sir.32:23), 1Ma.5:18, 2Ma.3:40, 3Ma.5:44 * ;] <br\/>__1. <b>a watching, hence, imprisonment, ward <\/b>(see Deiss., BS, 267): Act.4:3 5:18. <br\/> __2. <b>a keeping<\/b>: τ. ἐντολῶν (cf. Sir, Wis, ll. with, and see Westc. on 1Jn.2:3.), 1Co.7:19.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}